Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

service bay

  • 1 service bay diagnostic system

    Automobile industry: SBDS

    Универсальный русско-английский словарь > service bay diagnostic system

  • 2 отсек для технического обслуживания

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отсек для технического обслуживания

  • 3 площадка для технического обслуживания оборудования

    1. service bay

     

    площадка для технического обслуживания оборудования
    отсек для технического обслуживания оборудования

    (напр. на ТЭС)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > площадка для технического обслуживания оборудования

  • 4 монтажна площадка на ВЕЦ

    service bay
    service bays

    Български-Angleščina политехнически речник > монтажна площадка на ВЕЦ

  • 5 отсек

    ( рыбного трюма) bin, bay, cabinet, capsule, cell, chamber, compartment, hatch, hold, module космонавт., stage, well
    * * *
    отсе́к м.
    compartment
    герметизи́ровать отсе́к — ( уплотнять все швы и соединения) make a compartment air-tight; (создавать избыточное давление, наддув) pressurize a compartment
    дели́ть на отсе́ки — compartmentalize, partition into compartments
    затопля́ть отсе́к — flood a compartment
    отсе́к име́ет пробо́ину — a compartment is open to sea
    отстыко́вывать отсе́к косм.undock a module
    бага́жный отсе́к ж.-д.luggage cupboard
    водонепроница́емый отсе́к — watertight compartment
    отсе́к ка́ртера авто — crankcase compartment, crankcase section
    отсе́к КЛА, автоно́мный — module
    отсе́к КЛА, кома́ндный — command module
    отсе́к КЛА, лу́нный — lunar module
    отсе́к КЛА, орбита́льный — orbital module
    отсе́к КЛА, перехо́дный — adapter module
    отсе́к КЛА, спуска́емый — descent module
    отсе́к КЛА, с тормозно́й дви́гательной устано́вкой — retro-module
    отсе́к КЛА, стыко́вочный — docking module
    отсе́к КЛА, техни́ческих систе́м — service bay
    отсе́к КЛА, шлюзово́й — airlock (module)
    отсе́к самолё́та, ба́ковый — tank compartment, tank section
    отсе́к самолё́та, дви́гателя — engine bay
    отсе́к су́дна, кормово́й — stern compartment
    отсе́к су́дна, носово́й — nose compartment
    отсе́к фюзеля́жа самолё́та, бага́жный — baggage hold, baggage section
    отсе́к фюзеля́жа самолё́та, гермети́чный [герметизи́рованный] — pressurized bay, pressurized compartment, pressurized section
    отсе́к фюзеля́жа самолё́та, грузово́й — cargo [freight] compartment, cargo [freight] hold
    отсе́к фюзеля́жа самолё́та, негермети́чный [негерметизи́рованный] — unpressurized compartment
    отсе́к фюзеля́жа самолё́та, отделя́емый — detachable compartment

    Русско-английский политехнический словарь > отсек

  • 6 отсек для инженерных сетей

    General subject: pipe bay, service bay

    Универсальный русско-английский словарь > отсек для инженерных сетей

  • 7 бокс для технического обслуживания

    Automobile industry: service bay

    Универсальный русско-английский словарь > бокс для технического обслуживания

  • 8 отсек для технического обслуживания

    Универсальный русско-английский словарь > отсек для технического обслуживания

  • 9 отсек технических систем КЛА

    Makarov: service bay

    Универсальный русско-английский словарь > отсек технических систем КЛА

  • 10 технических систем отсек КЛА

    Makarov: service bay

    Универсальный русско-английский словарь > технических систем отсек КЛА

  • 11 бокс

    Русско-английский автомобильный словарь > бокс

  • 12 Entwässerungsdurchlass

    Entwässerungsdurchlass m service bay

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Entwässerungsdurchlass

  • 13 ремонтная мастерская

    * * *
    repair bay, repair depot, corrective establishment, repair establishment, maintenance shop, repair shop, repair station

    Русско-английский словарь по нефти и газу > ремонтная мастерская

  • 14 hoja

    f.
    1 leaf.
    hoja caduca deciduous leaf
    hoja de laurel bay leaf
    hoja perenne perennial leaf
    2 sheet (of paper).
    hoja informativa newsletter
    hoja de pedido order form
    hoja de servicios record (of service), track record
    3 blade.
    hoja de afeitar razor blade
    4 leaf.
    5 folium.
    6 wing.
    * * *
    1 (gen) leaf
    2 (pétalo) petal
    3 (de papel) sheet; (impreso) handout, printed sheet
    4 (de libro) leaf, page
    5 (de metal) sheet
    7 (de puerta, ventana) leaf; (de mesa) leaf, flap
    8 (porción de tierra) fallow land
    \
    batir hoja to beat metal
    no tiene vuelta de hoja figurado there's no doubt about it
    temblar como una hoja to shake like a leaf
    volver la hoja figurado to change the subject
    hoja de afeitar razor blade
    hoja de cálculo spreadsheet
    hoja de parra figurado cover, alibi
    hoja de ruta waybill
    hoja de servicios service record
    hoja en blanco blank sheet of paper
    hoja seca dead leaf
    hoja suelta loose leaf, loose sheet
    * * *
    noun f.
    1) sheet, page
    2) leaf
    * * *
    SF
    1) (Bot) [de árbol, planta] leaf; [de hierba] blade

    la hoja LAm ** pot *, hash *

    2) [de papel] leaf, sheet; (=página) page; (=formulario) form, document

    hojas sueltas — loose sheets, loose-leaf paper sing

    volver la hoja — (lit) to turn the page; (=cambiar de tema) to change the subject; (=cambiar de actividad) to turn over a new leaf

    hoja de ruta — waybill; (fig) road map

    hoja de trabajo — (Inform) worksheet

    hoja de vida And curriculum vitae, résumé (EEUU), CV

    hoja informativa — leaflet, handout

    hoja volante, hoja volandera — leaflet, handbill

    3) (Téc) [de metal] sheet; [de espada, patín] blade

    hoja de lata — tin, tinplate

    4) [de puerta] [de madera] leaf; [de cristal] sheet, pane
    5)

    hoja de tocino — side of bacon, flitch

    * * *
    1) (Bot) leaf

    temblar como una hojato shake like a leaf

    2)
    a) ( folio) sheet
    b) ( de libro) page, leaf
    c) ( formulario) form, sheet
    d) ( octavilla) leaflet, flier (AmE)
    3)
    a) (de puerta, mesa) leaf
    b) (de madera, metal) sheet
    c) ( de cuchillo) blade
    * * *
    = blade, leaf [leaves, -pl.], leaf [leaves, -pl.], sheet.
    Nota: Cada una de las partes iguales, numeradas o no, que resultan de doblar el papel para formar el pliego.
    Ex. Just as Ivan finds that by taking pleasure in finding and managing to keep a broken and discarded hacksaw blade he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.
    Ex. A format is the number of times the printed sheet has been folded to make the leaves of a book, e.g., folio (one fold giving two leaves), quarto (two folds giving four leaves), etc.
    Ex. Concepts which denote parts of a plant, eg leaf, flower, etc, are also Personality concepts.
    Ex. As used in the description area, a sheet is a single piece of paper other than a broadside (q.v.) with manuscript or printed matter on one or both sides.
    ----
    * árbol de hoja caduca = deciduous tree.
    * árbol de hoja perenne = evergreen tree.
    * bosque de árboles de hoja caduca = deciduous forest.
    * brotar hojas = leaf out.
    * catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.
    * constituido por hojas superpuestas = in codex form.
    * cubierto de hojas = leafy [leafier -comp., leafiest -sup.].
    * de doble hoja = double-hinged.
    * de hoja caduca = deciduous.
    * de hoja perenne = evergreen.
    * de hojas largas = long-leaved.
    * echar hojas = leaf out.
    * hoja adjunta = rider.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de afeitar = razor blade.
    * hoja de agua = waterleaf.
    * hoja de arce = maple leaf.
    * hoja de cálculo = spreadsheet.
    * hoja de cálculo electrónica = electronic spreadsheet.
    * hoja de circulación = routing slip, circulation slip.
    * hoja de códigos = code sheet.
    * hoja de control = overriding slip.
    * hoja de cortesía = fly-leaf [fly-leaves, -pl.].
    * hoja de estilo = style sheet.
    * hoja de fecha de devolución = date label.
    * hoja de guarda = fly-leaf [fly-leaves, -pl.].
    * hoja de hierba = grass blade, blade of grass.
    * hoja de inscripción = registration form.
    * hoja de normas = rule sheet.
    * hoja de palmera = palm leaf.
    * hoja de papel = slip of paper, sheet of paper.
    * hoja de papel continuo = web of paper.
    * hoja de papel encerada = wax sheet.
    * hoja de partitura = ballad-sheet.
    * hoja de pedido = order form.
    * hoja de pino = pine needle.
    * hoja de préstamo = routing slip, issue form, circulation slip.
    * hoja de reserva = hold slip, booking form.
    * hoja de respaldo = backing sheet.
    * hoja de ruta = road map [roadmap], route map, logbook [log book].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * hoja eliminada = cancellandum [cancellanda, -pl.].
    * hoja informativa = news-sheet [newsheet], newsletter, information sheet.
    * hoja parroquial = parish magazine.
    * hoja perforada = tear-off sheet, tearsheet.
    * hoja prensada = pressed leaf.
    * hoja publicitaria = flyer [flier, -USA], advertising flyer, publicity flyer.
    * hoja repuesta = cancel, cancellans [cancellatia, -pl.].
    * hojas de cortesía = endpapers.
    * hojas de té = tea leaves.
    * hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf], loose-leaf paper.
    * hoja suelta = sheaf, slip, flysheet, handout [hand-out].
    * hoja técnica = bluesheet, fact sheet.
    * libro de hojas de palmera = palm leaf book.
    * manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.
    * manuscrito en hoja de palmera = palm leaf manuscript.
    * molde de dos hojas = two-sheet mould.
    * no debes juzgar un libro por el color de sus hojas = don't judge a book by its cover.
    * pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.
    * pasar hojas hacia atrás = page + backward.
    * pasar hojas hacia delante = page + forward.
    * planta de hoja perenne = evergreen plant, evergreen.
    * temblar como una hoja = shake like + a leaf, tremble like + a leaf.
    * * *
    1) (Bot) leaf

    temblar como una hojato shake like a leaf

    2)
    a) ( folio) sheet
    b) ( de libro) page, leaf
    c) ( formulario) form, sheet
    d) ( octavilla) leaflet, flier (AmE)
    3)
    a) (de puerta, mesa) leaf
    b) (de madera, metal) sheet
    c) ( de cuchillo) blade
    * * *
    = blade, leaf [leaves, -pl.], leaf [leaves, -pl.], sheet.
    Nota: Cada una de las partes iguales, numeradas o no, que resultan de doblar el papel para formar el pliego.

    Ex: Just as Ivan finds that by taking pleasure in finding and managing to keep a broken and discarded hacksaw blade he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.

    Ex: A format is the number of times the printed sheet has been folded to make the leaves of a book, e.g., folio (one fold giving two leaves), quarto (two folds giving four leaves), etc.
    Ex: Concepts which denote parts of a plant, eg leaf, flower, etc, are also Personality concepts.
    Ex: As used in the description area, a sheet is a single piece of paper other than a broadside (q.v.) with manuscript or printed matter on one or both sides.
    * árbol de hoja caduca = deciduous tree.
    * árbol de hoja perenne = evergreen tree.
    * bosque de árboles de hoja caduca = deciduous forest.
    * brotar hojas = leaf out.
    * catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.
    * constituido por hojas superpuestas = in codex form.
    * cubierto de hojas = leafy [leafier -comp., leafiest -sup.].
    * de doble hoja = double-hinged.
    * de hoja caduca = deciduous.
    * de hoja perenne = evergreen.
    * de hojas largas = long-leaved.
    * echar hojas = leaf out.
    * hoja adjunta = rider.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de afeitar = razor blade.
    * hoja de agua = waterleaf.
    * hoja de arce = maple leaf.
    * hoja de cálculo = spreadsheet.
    * hoja de cálculo electrónica = electronic spreadsheet.
    * hoja de circulación = routing slip, circulation slip.
    * hoja de códigos = code sheet.
    * hoja de control = overriding slip.
    * hoja de cortesía = fly-leaf [fly-leaves, -pl.].
    * hoja de estilo = style sheet.
    * hoja de fecha de devolución = date label.
    * hoja de guarda = fly-leaf [fly-leaves, -pl.].
    * hoja de hierba = grass blade, blade of grass.
    * hoja de inscripción = registration form.
    * hoja de normas = rule sheet.
    * hoja de palmera = palm leaf.
    * hoja de papel = slip of paper, sheet of paper.
    * hoja de papel continuo = web of paper.
    * hoja de papel encerada = wax sheet.
    * hoja de partitura = ballad-sheet.
    * hoja de pedido = order form.
    * hoja de pino = pine needle.
    * hoja de préstamo = routing slip, issue form, circulation slip.
    * hoja de reserva = hold slip, booking form.
    * hoja de respaldo = backing sheet.
    * hoja de ruta = road map [roadmap], route map, logbook [log book].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * hoja eliminada = cancellandum [cancellanda, -pl.].
    * hoja informativa = news-sheet [newsheet], newsletter, information sheet.
    * hoja parroquial = parish magazine.
    * hoja perforada = tear-off sheet, tearsheet.
    * hoja prensada = pressed leaf.
    * hoja publicitaria = flyer [flier, -USA], advertising flyer, publicity flyer.
    * hoja repuesta = cancel, cancellans [cancellatia, -pl.].
    * hojas de cortesía = endpapers.
    * hojas de té = tea leaves.
    * hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf], loose-leaf paper.
    * hoja suelta = sheaf, slip, flysheet, handout [hand-out].
    * hoja técnica = bluesheet, fact sheet.
    * libro de hojas de palmera = palm leaf book.
    * manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.
    * manuscrito en hoja de palmera = palm leaf manuscript.
    * molde de dos hojas = two-sheet mould.
    * no debes juzgar un libro por el color de sus hojas = don't judge a book by its cover.
    * pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.
    * pasar hojas hacia atrás = page + backward.
    * pasar hojas hacia delante = page + forward.
    * planta de hoja perenne = evergreen plant, evergreen.
    * temblar como una hoja = shake like + a leaf, tremble like + a leaf.

    * * *
    A ( Bot) leaf
    árbol de hoja caduca/perenne deciduous/evergreen tree
    hoja de laurel bay leaf
    poner a algn como hoja de perejil to badmouth sb ( AmE colloq), to slag sb off ( BrE colloq)
    temblar como una hoja to shake like a leaf
    Compuesto:
    ( Bot) vine leaf; ( Art, Bib) figleaf
    B
    1 (folio) sheet
    ¿tienes una hoja en blanco? do you have a blank sheet of paper?
    en una hoja aparte on a separate sheet of paper
    2 (de un libro) page, leaf
    pasar las hojas to turn the pages
    3 (formulario) form, sheet
    4 (octavilla) leaflet, flier ( AmE)
    Compuestos:
    spreadsheet, worksheet
    worksheet
    order form
    complaint form
    A ( Transp) waybill
    B ( Pol) road map
    service record
    worksheet
    (Col, Ven) resumé ( AmE), curriculum vitae ( BrE)
    spreadsheet (program)
    interleaf
    parish newsletter
    C
    1 (de una puerta, mesa) leaf
    2 (de madera, metal) sheet
    Compuesto:
    razor blade
    * * *

     

    hoja sustantivo femenino
    1 (Bot) leaf
    2
    a) ( folio) sheet;

    hoja de vida (Col, Ven) resumé (AmE), curriculum vitae (BrE)





    3
    a) (de puerta, mesa) leaf

    b) (de madera, metal) sheet



    hoja sustantivo femenino
    1 Bot leaf
    un árbol de hoja perenne, an evergreen tree
    de hoja caduca, deciduous
    2 (de papel) sheet, leaf
    (de un libro) leaf, page
    (impreso) hand-out, printed sheet
    Inform hoja de cálculo, spreadsheet
    3 (plancha de metal) sheet
    4 (de un arma blanca) blade
    5 (de una puerta o ventana) leaf
    6 (documento) hoja de reclamaciones, complaints book
    hoja de servicios, service record
    ' hoja' also found in these entries:
    Spanish:
    caduca
    - caduco
    - desgajar
    - disecar
    - papel
    - perenne
    - pliego
    - rabillo
    - rabo
    - reclamación
    - retráctil
    - vuelta
    - alargado
    - arrancar
    - brotar
    - cuchilla
    - filoso
    - folio
    - folleto
    - lámina
    - mellar
    - nacer
    - nómina
    - palma
    - pasar
    - penca
    - romper
    - suelto
    English:
    blade
    - bud
    - deathly
    - evergreen
    - fig leaf
    - flutter
    - hand-out
    - leaf
    - legal-size
    - needle
    - newsletter
    - open out
    - palm
    - paper
    - paying-in-slip
    - printout
    - razor
    - rib
    - sheet
    - side
    - spreadsheet
    - sprout
    - stem
    - wage slip
    - worksheet
    - bay
    - crumple
    - deciduous
    - ever
    - flap
    - flat
    - frond
    - green
    - have
    - pane
    - pine
    - separate
    - spread
    - tea
    - time
    - tin
    * * *
    hoja nf
    1. [de planta] leaf;
    [de hierba] blade hoja caduca deciduous leaf;
    árbol de hoja caduca deciduous tree;
    hoja de coca coca leaf;
    hoja dentada dentate leaf;
    hoja de parra vine leaf;
    [en arte] fig leaf;
    hoja perenne perennial leaf;
    árbol de hoja perenne evergreen (tree)
    2. [de papel] sheet (of paper);
    [de libro] page;
    ¿tienes una hoja suelta? do you have a sheet of paper?;
    volver la hoja to turn the page;
    [cambiar de tema] to change the subject hoja informativa [de gobierno, asociación] fact sheet; [entregada en la calle] flyer; [boletín] newsletter;
    hoja parroquial parish newsletter;
    Com hoja de pedido order form;
    hoja de reclamación complaint form;
    hoja de ruta waybill;
    Fig road map;
    hoja de servicios record (of service), track record;
    Col hoja de vida curriculum vitae, US résumé
    3. [de cuchillo] blade
    hoja de afeitar razor blade
    4. [de puertas, ventanas] leaf
    5. Informát hoja de cálculo spreadsheet;
    hoja de estilos style sheet
    6. [lámina] sheet, foil
    hoja de lata tin plate
    * * *
    f
    1 BOT leaf
    2 de papel sheet; de libro page
    3 de cuchillo blade
    * * *
    hoja nf
    1) : leaf, petal, blade (of grass)
    2) : sheet (of paper), page (of a book)
    hoja de cálculo: spreadsheet
    3) formulario: form
    hoja de pedido: order form
    4) : blade (of a knife)
    hoja de afeitar: razor blade
    * * *
    hoja n
    1. (de planta) leaf [pl. leaves]
    2. (de flor) petal
    3. (de papel) sheet
    4. (de libro, periódico) page
    5. (de cuchillo, sierra) blade

    Spanish-English dictionary > hoja

  • 15 отсек


    section
    (конструктивно-технологическая часть)
    - (помещение)compartment
    -, багажный — baggage compartment
    - багажный для варианта за грузки "багаж при себе" — carry-оп baggage compartment carry-оп baggage compartment with 240 cubic feet of baggage space.
    - багажный, средний — centre baggage compartment
    -, бытовой — service compartment
    к бытовым отсекам относятся буфеты, кухни, туалеты, гардеробы. — domestic ал@ hygienic eompartments: galley, pantry, lavatories, coat rooms.
    -, водонепроницаемый — watertight compartment
    - вспомогательной силовой установки (всу) — auxiliary power unit compartment, apu compartment
    -, гардеробный, модульный (верхний) — overhead coat stowage module
    -, герметический (ла) — pressurized compartment
    -, грузовой — cargo compartment
    -, грузовой, для контейнерных и бесконтейнерных грузов — (cargo) compartment for сапtainerized and bulk cargo
    - двигателя [двигатепьный] — engine compartment
    -, закабинный — aft-of-cockpit compartment, compartment aft of cockpit
    - крылаwing section
    - крыла, носовой — wing l.e. section
    - оборудованияequipment compartment
    - отрицательных перегрузок (топливного бака)recuperator
    -, передний (задний) багажный — forward (rear, aft) baggage compartment
    - подачи топлива в перевернутом полете (отсек отрицательных перегрузок)recuperator
    - под полом (грузовой) кабины(cargo) compartment underfloor space
    -, пожароопасный — designated fire compartment
    -, предрасходный (топливного бака) — alternate fuel reservoir
    -, приборный — equipment compartment
    - радиооборудования — radio compartment /bay/
    - радиоэлектронного оборудования — avionics compartment /bay/
    -, расходный (топливного бака) — fuel consumed /feed, service/ reservoir

    each main tank has a fuel reservoir to feed the engine.
    -, сборный (топливного бака) — collector
    -, служебно-технический — service compartment
    -, служебный — service compartment
    - "сухой" (крыла, для слива конденсата) — "dry" cell
    -, технический — accessory compartment
    отсек, служащий для размещения и установки различных агрегатов и блоков оборудования. — the accessory compartment is used for housing of various components or accessories.
    - топливного бака (для размещения бака)fuel tank compartment
    - топливного бака (собственно бак)fuel сеll
    -, топливный — fuel сеll
    - тормозного парашютаdrag parachute stowage compartment
    -, уравнительный (в топливном баке) — surge box /cell, compartment/
    продолжительное кабрированне может привести к израсходованию топлива из уравнительного отсека и отлив топлива от насосов. — sustained nose high attitudes could cause surge box fuel to be depleted and pumps to be uncovered.
    -, успокоительный (гасящий колебания топлива) — anti-surge сеll /compartment/
    - фюзеляжа (помещение)fuselage compartment
    - фюзеляжа (часть)fuselage section
    - (шасси) — landing gear compartment (bay, well)
    отсек, закрываемый створками, для размещения убрапной опоры шасси, — the structure of the doors used to enclose the landing gear compartment.
    - централизованного технического обслуживанияservice center (compartment)
    отсек имеет освещение и оборудован розеткой сну. — the service centers are lighted and equipped with a service interphone jack.
    - централизованного обслуживания электрооборудования — electrical center (compartment) а door provides access to the electrical center from the outside.
    - (радио) электронного оборудования — avionics compartment /bay/
    - элеронаaileron section
    - элерона, носовой (передний) угол отсека — aileron l.e. /nose/ section corner of the compartment

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > отсек

  • 16 zona

    f.
    1 zone, area (espacio).
    ¿vives por la zona? do you live around here? (por aquí)
    ésta es la zona de copas de la ciudad this is the center of the city's nightlife
    zona catastrófica disaster area
    zona comercial shopping area
    zona erógena erogenous zone
    zona de exclusión exclusion zone
    zona euro euro zone
    zona de guerra war zone
    zona de libre comercio free-trade zone
    zona peatonal pedestrian precinct
    zona residencial residential area
    zona verde park, green area; (grande) lawn (pequeña)
    2 key.
    3 zona.
    * * *
    1 area
    2 (fronteriza, militar) zone
    1 MEDICINA (herpes) shingles
    \
    zona azul parking meter zone
    zona edificada built-up area
    zona fronteriza border zone
    zona glacial frigid zone
    zona templada temperate zone
    zona tórrida torrid zone
    zona verde green zone
    * * *
    noun f.
    area, district, zone
    * * *
    SF
    1) [en país, región] area

    las zonas más ricas/remotas/deprimidas del país — the richest/remotest/most depressed areas o parts of the country

    la zona norte/sur/este/oeste de la isla — the northern/southern/eastern/western part of the island

    comimos en uno de los restaurantes típicos de la zona — we ate in a restaurant typical of the area, we ate in a typical local restaurant

    zonas costerascoastal areas

    zona montañosa o de montaña — mountainous area, mountainous region

    zonas ruralesrural areas

    zonas urbanasurban areas

    zona de conflicto — (Mil) conflict zone

    zona de libre comercio — free-trade zone, free-trade area

    zona de peligro — danger zone, danger area

    zona fronteriza[gen] border area; (Mil) border zone

    zona militar — military zone, military area

    zona roja Esp Republican territory

    2) [en ciudad] area

    zona azul Esp (Aut) pay-and-display area

    zona comercial[para negocios en general] commercial district; [solo de tiendas] shopping area

    zona de copas, ¿dónde está la zona de copas? — where do people go out to drink?

    zona marginada CAm slum area

    zona roja LAm red-light district

    zona rosa Méx partly pedestrianized zone, so called because of its pink paving stones

    3) [en edificio, recinto] area

    zona ancha — (Dep) midfield

    zona de castigo — (Dep) sin bin

    zona de penumbra, zona de sombra — (lit) shaded area; (fig) area of secrecy

    zona oscura, las zonas oscuras de la personalidad — the hidden areas of the personality

    las zonas oscuras de la políticathe shady o murky areas of politics

    4) (Geog) zone
    5) (Anat, Med) area
    6) (Baloncesto) free-zone lane
    * * *
    1) (área, región) area
    2) ( en baloncesto) free-throw lane, three-second area
    * * *
    = area, zone, bit, radius, area, service area, tract.
    Ex. The area in which standards for bibliographic description have had the most impact is in catalogues and catalogue record data bases.
    Ex. But now the traditional industrial zone is declining and a new 'technopolis' is proposed for the area.
    Ex. The assistant in charge of a section will see that their bit is kept tidy and will keep an eye open for thieves.
    Ex. The fact that the library can only attract people within a relatively small radius means that it has no alternative but to serve whoever lives -- or works -- in that radius.
    Ex. Libraries usually arrange separate areas where current periodicals, maps, government publications, early printed books and manuscripts are housed.
    Ex. The study examined the relative use of different service areas of the library = El estudio analizó al uso relativo de las diferentes zonas de la biblioteca.
    Ex. Protecting the remaining large tracts of tropical forests is not a financially impossible task.
    ----
    * biblioteca de la zona ártica = arctic library.
    * biblioteca de zona rural = rural library.
    * ciencia de las zonas polares = polar science.
    * de la zona de entre mareas = intertidal.
    * dividir en zonas = zone.
    * en la zona de = in the land of.
    * en + Posesivo + zona = in + Posesivo + neck of the woods.
    * ser zona prohibida = be off limits.
    * una zona de = a stretch of.
    * usar sobre la zona afectada = use + topically.
    * zona abierta = open area.
    * zona activa = hot spot.
    * zona alejada = reaches.
    * zona alveolar = alveolar region.
    * zona bélica = war zone.
    * zona béntica, la = benthic zone, the.
    * zona central = midsection [mid-section].
    * zona central de un Lugar = heartland.
    * zona cero = ground zero.
    * zona climática = climatic zone.
    * zona comercial = business district, shopping area, shopping district.
    * zona con aparatos electrónicos = equipment area.
    * zona con césped = grassy area.
    * zona costera = seafront, coastal area.
    * zona de amortiguamiento = buffer zone.
    * zona de aterrizaje = landing site, landing area, landing area.
    * sitio de aterrizaje = landing area.
    * zona de bienestar = comfort zone.
    * zona de captación = catchment area.
    * zona de carga = loading dock, loading bay.
    * zona de columpios y pistas deportivas = playground.
    * zona de comodidad = comfort zone.
    * zona de confort = comfort zone.
    * zona de cultivo del trigo = wheatbelt.
    * zona de descanso = rest area.
    * zona de desempleo = pocket of unemployment.
    * zona de estudio = study area, study facilities.
    * zona de exclusión aérea = no-fly zone.
    * zona de guerra = war zone.
    * zona del centro = midsection [mid-section].
    * zona del euro, la = euro zone, the, euro zone, the, euro area, the.
    * zona del interior = hinterland.
    * zona de los tres estados = tristate area.
    * zona de no fumadores = non-smoking area.
    * zona de ocio = leisure facilities.
    * zona de ocupación = zone of occupation, occupation zone.
    * zona de pasto = feeding ground, grazing area.
    * zona deprimida del centro de la ciudad = inner city.
    * zona de producción de trigo = wheatbelt.
    * zona de recogida de lo sobrante = overflow area.
    * zona de recreo = playground.
    * zona desnuclearizada = nuclear-free zone, nuclear-free.
    * zona despejada = open area.
    * zona de transición = buffer zone.
    * zona dolorida = sore point, sore spot.
    * zona entre mareas = intertidal zone.
    * zona geográfica = geographical area.
    * zona gris = grey area [gray area].
    * zona habitable = living area.
    * zona húmeda = wetland.
    * zona industrial = industrial area.
    * zona interior despoblada = backcountry.
    * zona junto a la playa = beachfront.
    * zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.
    * zona limítrofe = fringe area.
    * zona marginada = deprived area.
    * zona menos favorecida = less favoured area.
    * zona neutral = buffer zone.
    * zona pantanosa = marshland, marsh, marshy area, fen.
    * zona para casas móviles = mobile home park, trailer park.
    * zona para sentarse = seating area.
    * zona peligrosa = no-go area.
    * zona penumbrosa = twilight zone.
    * zona problemática = problem area.
    * zona prohibida = no-go area.
    * zona protegida = safe haven, safe harbour, protected area.
    * zona pública = public area.
    * zona residencial = residential area, suburban area, estate.
    * zona rural = country, rural area, hinterland, countryside, rural region.
    * zona sin cultivar = wildland.
    * zonas inhabitadas del interior = back country.
    * zonas más alejadas = outlying areas.
    * zonas salvajes del interior = back country.
    * zona suburbana = suburban area.
    * zona tampón = buffer zone.
    * zona tectónica = fault zone.
    * zona templada, la = temperate zone, the.
    * zona tórrida, la = torrid zone, the.
    * zona urbana = urban area.
    * zona verde = parkland area, grassy area.
    * * *
    1) (área, región) area
    2) ( en baloncesto) free-throw lane, three-second area
    * * *
    = area, zone, bit, radius, area, service area, tract.

    Ex: The area in which standards for bibliographic description have had the most impact is in catalogues and catalogue record data bases.

    Ex: But now the traditional industrial zone is declining and a new 'technopolis' is proposed for the area.
    Ex: The assistant in charge of a section will see that their bit is kept tidy and will keep an eye open for thieves.
    Ex: The fact that the library can only attract people within a relatively small radius means that it has no alternative but to serve whoever lives -- or works -- in that radius.
    Ex: Libraries usually arrange separate areas where current periodicals, maps, government publications, early printed books and manuscripts are housed.
    Ex: The study examined the relative use of different service areas of the library = El estudio analizó al uso relativo de las diferentes zonas de la biblioteca.
    Ex: Protecting the remaining large tracts of tropical forests is not a financially impossible task.
    * biblioteca de la zona ártica = arctic library.
    * biblioteca de zona rural = rural library.
    * ciencia de las zonas polares = polar science.
    * de la zona de entre mareas = intertidal.
    * dividir en zonas = zone.
    * en la zona de = in the land of.
    * en + Posesivo + zona = in + Posesivo + neck of the woods.
    * ser zona prohibida = be off limits.
    * una zona de = a stretch of.
    * usar sobre la zona afectada = use + topically.
    * zona abierta = open area.
    * zona activa = hot spot.
    * zona alejada = reaches.
    * zona alveolar = alveolar region.
    * zona bélica = war zone.
    * zona béntica, la = benthic zone, the.
    * zona central = midsection [mid-section].
    * zona central de un Lugar = heartland.
    * zona cero = ground zero.
    * zona climática = climatic zone.
    * zona comercial = business district, shopping area, shopping district.
    * zona con aparatos electrónicos = equipment area.
    * zona con césped = grassy area.
    * zona costera = seafront, coastal area.
    * zona de amortiguamiento = buffer zone.
    * zona de aterrizaje = landing site, landing area, landing area.
    * sitio de aterrizaje = landing area.
    * zona de bienestar = comfort zone.
    * zona de captación = catchment area.
    * zona de carga = loading dock, loading bay.
    * zona de columpios y pistas deportivas = playground.
    * zona de comodidad = comfort zone.
    * zona de confort = comfort zone.
    * zona de cultivo del trigo = wheatbelt.
    * zona de descanso = rest area.
    * zona de desempleo = pocket of unemployment.
    * zona de estudio = study area, study facilities.
    * zona de exclusión aérea = no-fly zone.
    * zona de guerra = war zone.
    * zona del centro = midsection [mid-section].
    * zona del euro, la = euro zone, the, euro zone, the, euro area, the.
    * zona del interior = hinterland.
    * zona de los tres estados = tristate area.
    * zona de no fumadores = non-smoking area.
    * zona de ocio = leisure facilities.
    * zona de ocupación = zone of occupation, occupation zone.
    * zona de pasto = feeding ground, grazing area.
    * zona deprimida del centro de la ciudad = inner city.
    * zona de producción de trigo = wheatbelt.
    * zona de recogida de lo sobrante = overflow area.
    * zona de recreo = playground.
    * zona desnuclearizada = nuclear-free zone, nuclear-free.
    * zona despejada = open area.
    * zona de transición = buffer zone.
    * zona dolorida = sore point, sore spot.
    * zona entre mareas = intertidal zone.
    * zona geográfica = geographical area.
    * zona gris = grey area [gray area].
    * zona habitable = living area.
    * zona húmeda = wetland.
    * zona industrial = industrial area.
    * zona interior despoblada = backcountry.
    * zona junto a la playa = beachfront.
    * zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.
    * zona limítrofe = fringe area.
    * zona marginada = deprived area.
    * zona menos favorecida = less favoured area.
    * zona neutral = buffer zone.
    * zona pantanosa = marshland, marsh, marshy area, fen.
    * zona para casas móviles = mobile home park, trailer park.
    * zona para sentarse = seating area.
    * zona peligrosa = no-go area.
    * zona penumbrosa = twilight zone.
    * zona problemática = problem area.
    * zona prohibida = no-go area.
    * zona protegida = safe haven, safe harbour, protected area.
    * zona pública = public area.
    * zona residencial = residential area, suburban area, estate.
    * zona rural = country, rural area, hinterland, countryside, rural region.
    * zona sin cultivar = wildland.
    * zonas inhabitadas del interior = back country.
    * zonas más alejadas = outlying areas.
    * zonas salvajes del interior = back country.
    * zona suburbana = suburban area.
    * zona tampón = buffer zone.
    * zona tectónica = fault zone.
    * zona templada, la = temperate zone, the.
    * zona tórrida, la = torrid zone, the.
    * zona urbana = urban area.
    * zona verde = parkland area, grassy area.

    * * *
    A (área, región) area
    ¿por qué zona viven? what area do they live in?
    en la zona fronteriza in the border area o zone
    zonas montañosas mountainous areas o regions
    por esa zona no hay servicio de autobuses there is no bus service in that area
    fue declarada zona neutral it was declared a neutral zone
    zona de influencia sphere of influence
    [ S ] zona de carga y descarga loading and unloading only
    Compuestos:
    ( Esp) limited-time parking zone, pay-and-display area ( BrE)
    disaster area
    ground zero
    commercial district, business quarter o area
    penalty area
    combat zone o area
    crisis zone
    boarding area
    ( Esp) area of new development
    line of scrimmage
    exclusion zone
    no-fly zone
    war zone
    war zone
    free-trade zone
    maximum security zone o area
    danger area o zone
    test site, testing ground
    departure lounge o area
    nuclear-free zone o area
    red-light district
    erogenous zone
    eurozone
    duty-free zone
    industrial park, industrial estate ( BrE)
    military zone o area
    ( Esp) ( Hist) Nationalist-held territory
    nuclear-free zone o area
    buffer zone
    pedestrian precinct o zone o area
    ( AmL) (zona de prostitución) red-light district; ( Esp fam) (durante la guerra civil) Republican-held territory
    ( Telec) dead zone
    buffer zone
    temperate zone o region
    tropical zone o region
    park, green space
    B (en baloncesto) free-throw lane, three-second area
    * * *

     

    zona sustantivo femenino
    1 (área, región) area;


    ( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only;

    zona de castigo penalty area;
    zona industrial industrial park;
    zona peatonal pedestrian precinct;
    zona roja (AmL) ( zona de prostitución) red-light district;
    zona verde park, green space;
    zona cero ( en Nueva York) ground zero
    2 ( en baloncesto) free-throw lane, three-second area
    zona sustantivo femenino
    1 zone
    2 (de un territorio, gran extensión) area, region
    zona de obras, work area
    zona de operaciones, operational zone
    zona militar, military zone
    zona verde, park, green space
    3 Dep zone
    ' zona' also found in these entries:
    Spanish:
    acampada
    - antinuclear
    - arrasar
    - barrio
    - cabaña
    - ciudad
    - comisionada
    - comisionado
    - concurrida
    - concurrido
    - construcción
    - contingente
    - deprimida
    - deprimido
    - desalojar
    - este
    - expolio
    - franca
    - franco
    - francófona
    - francófono
    - glacial
    - huerta
    - milimétrica
    - milimétrico
    - oasis
    - pacificar
    - peinar
    - peinada
    - peinado
    - rastrear
    - rastreo
    - riego
    - sombra
    - teatro
    - urbanización
    - vecindario
    - vinícola
    - apartado
    - azucarero
    - bajío
    - cabezón
    - campo
    - carga
    - cargue
    - combate
    - comercial
    - concreto
    - conflictivo
    - desértico
    English:
    area
    - belt
    - busing
    - clearance
    - coastal
    - compound
    - country
    - danger area
    - decline
    - demonstrate
    - disaster area
    - enclose
    - enclosure
    - enter
    - grey area
    - industrial area
    - local
    - pedestrianize
    - precinct
    - scour
    - seal off
    - smokeless zone
    - stricken
    - testing ground
    - unemployment
    - waterfront
    - well-known
    - zone
    - area code
    - around
    - canvass
    - catchment area
    - district
    - diverse
    - division
    - extreme
    - -free
    - green
    - ground
    - high
    - incoming
    - industrial
    - inner
    - locally
    - neighborhood
    - no-fly zone
    - off
    - out
    - pedestrian
    - red
    * * *
    zona nf
    1. [espacio, área] zone, area;
    una zona montañosa/turística a mountainous/tourist area;
    la zona norte/sur de la isla the northern/southern part of the island;
    en las zonas más aisladas/pobres in the most remote/poorest areas;
    ¿vives por la zona? [por aquí] do you live around here?;
    ésta es la zona de copas de la ciudad this is the centre of the city's nightlife
    zona azul [de estacionamiento] restricted parking zone;
    zona de carga y descarga loading bay o US zone;
    zona catastrófica disaster area;
    zona centro Br city centre, US downtown;
    zona cero [en Nueva York] ground zero;
    zona climática climatic zone;
    zona comercial shopping area;
    zona conflictiva trouble spot;
    zona de conflicto [en guerra] war zone, battle zone;
    zona edificada built-up area;
    zona erógena erogenous zone;
    zona euro euro zone;
    zona de exclusión exclusion zone;
    Com zona franca free-trade zone;
    zona de no fumadores no-smoking area;
    zona glacial glacial region;
    zona de guerra war zone;
    zona húmeda wetland area;
    zona intermareal intertidal zone;
    Meteo zona de inversión thermal o temperature inversion zone;
    zona de libre comercio free-trade zone;
    zona de marca [en rugby] in-goal area;
    zona militar military area o zone;
    Esp zona nacional [en la guerra] = the area controlled by Nationalist forces during the Spanish Civil War;
    zona peatonal pedestrian area o precinct;
    zona protegida [natural] conservation area;
    zona residencial residential area;
    zona roja Esp [en la guerra] = term used by Nationalists to refer to Republican-controlled areas during the Spanish Civil War;
    Am [de prostitución] red-light district;
    Zona Rosa [en México DF] = elegant tourist and shopping area in Mexico City;
    zona de seguridad [entre países] buffer zone;
    zona templada temperate zone;
    Am Anticuado zona de tolerancia red-light district;
    zona tórrida tropics, Espec torrid zone;
    zona de urgente reindustrialización = region given priority status for industrial investment, Br ≈ enterprise zone;
    zona verde [grande] park, green area;
    [pequeña] lawn
    2. [en baloncesto] [área] key
    3. [en baloncesto] [violación] three-seconds violation
    * * *
    f
    1 area, zone
    2 en baloncesto: parte del campo key; violación three-seconds violation
    * * *
    zona nf
    : zone, district, area
    * * *
    zona n
    1. (área) area
    2. (militar, geográfica) zone

    Spanish-English dictionary > zona

  • 17 cuerpo

    m.
    1 body.
    a cuerpo without a coat on
    de cuerpo entero full-length (retrato, espejo)
    en cuerpo y alma body and soul
    luchar cuerpo a cuerpo to fight hand-to-hand
    de cuerpo presente (lying) in state
    tomar cuerpo to take shape
    vivir a cuerpo de rey to live like a king
    ¡cuerpo a tierra! hit the ground!, get down!
    cuerpo celeste heavenly body
    cuerpo extraño foreign body
    el cuerpo humano the human body
    2 main body (parte principal).
    3 thickness (consistencia).
    mover hasta que la mezcla tome cuerpo stir until the mixture thickens
    el proyecto de nuevo aeropuerto va tomando cuerpo the new airport project is taking shape
    4 corps.
    cuerpo diplomático diplomatic corps
    cuerpo de policía police force
    5 section (parte de armario, edificio).
    7 corpus, body, main section of a bodily part, main section of an organism.
    8 mass of tissue, corpus.
    * * *
    1 ANATOMÍA body
    3 (figura) figure; (tronco) trunk
    4 (tronco) trunk
    5 (grupo) body, force, corps
    6 (cadáver) corpse, body
    7 (parte) section, part; (parte principal) main part, main body
    8 QUÍMICA substance
    9 FÍSICA body
    10 (vino, tela, etc) body
    11 DEPORTE length
    \
    a cuerpo descubierto defenceless (US defenseless)
    cuerpo a cuerpo hand-to-hand
    de cuerpo entero full-length
    en cuerpo y alma figurado heart and soul, body and soul
    estar de cuerpo presente to lie in state
    hacer de cuerpo eufemístico to relieve oneself
    no tener nada en el cuerpo to have an empty stomach
    tener buen cuerpo to have a good figure
    tomar cuerpo figurado to take shape
    cuerpo de baile corps de ballet
    cuerpo del delito DERECHO evidence, corpus delicti
    cuerpo diplomático diplomatic corps
    cuerpo legislativo legislative body
    cuerpo geométrico regular solid
    cuerpos celestes heavenly bodies
    * * *
    noun m.
    1) body
    * * *
    SM
    1) (Anat) body

    me dolía todo el cuerpo — my body was aching all over, I was aching all over

    cuerpo a cuerpo —

    un cuerpo a cuerpo entre los dos políticosa head-on o head-to-head confrontation between the two politicians

    de cuerpo entero[retrato, espejo] full-length

    de medio cuerpo — [retrato, espejo] half-length

    cuerpo serranohum body to die for

    ¡cuerpo a tierra!hit the ground!

    dar con el cuerpo en tierra — to fall down, fall to the ground

    a cuerpo gentil —

    a cuerpo de rey —

    hurtó el cuerpo y eludió a sus vecinoshe sneaked off o away and avoided his neighbours

    pedirle a algn algo el cuerpo —

    2) (=cadáver) body, corpse

    de cuerpo presente: su marido aún estaba de cuerpo presente — her husband had not yet been buried

    funeral de cuerpo presente — funeral service, funeral

    3) (=grupo)

    cuerpo de bomberos — fire brigade, fire department (EEUU)

    4) (=parte) [de mueble] section, part; [de un vestido] bodice; (=parte principal) main body
    5) (=objeto) body, object
    6) (=consistencia) [de vino] body

    dar cuerpo a algo, el suavizante que da cuerpo a su cabello — the conditioner that gives your hair body

    tomar cuerpo — [plan, proyecto, personaje, historia] to take shape

    7) (Tip) [de letra] point, point size
    * * *
    1)
    a) (Anat) body

    tenía el miedo metido en el cuerpo — (fam) he was scared stiff (colloq)

    a cuerpo de rey — (fam)

    a cuerpo gentil — (fam) without a coat (o sweater etc)

    echarse algo al cuerpo — (fam) < comida> to have something to eat; < bebida> to have something to drink

    sacar(le) el cuerpo a alguien — (AmL fam) to steer clear of somebody

    sacar(le) el cuerpo a algo — (AmL fam) ( a trabajo) to get out of something; ( a responsabilidad) to evade o shirk something

    b) ( cadáver) body, corpse

    encontraron su cuerpo sin vida junto al río — (period) his lifeless body was found by the river (frml)

    c) ( tronco) body
    2) (Equ) length
    3)
    a) ( parte principal) main body
    b) ( de mueble) part; ( de edificio) section
    4) (conjunto de personas, de ideas, normas) body
    5) (Fís) ( objeto) body, object; ( sustancia) substance
    6) (consistencia, densidad) body

    dar/tomar cuerpo — idea/escultura to take shape

    * * *
    = body, body, type size, body-size, corps, shank, cadaver, soma.
    Ex. But when he speaks to me he always scans my body and stares at my breasts.
    Ex. Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.
    Ex. Using golf-ball or daisy-wheel typewriters a good range of typefaces can be used on the same page; different type sizes can also be used.
    Ex. A fount of type was a set of letters and other symbols in which each was supplied in approximate proportion to its frequency of use, all being of one body-size and design.
    Ex. Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex. Another device was to make matrices for accented sorts with the punches already used for unaccented sorts: the letter punch was stepped on its shank so that one of several accent punches could be bound on to the step to make a combined punch.
    Ex. Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.
    Ex. Pyramidal neurons, also known as pyramidal cells, are neurons with a pyramidal-shaped cell body ( soma) and two distinct dendritic trees.
    ----
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * crema para el cuerlpo = body lotion.
    * cuerpo calloso = corpus callosum.
    * cuerpo celeste = celestial body, heavenly body.
    * cuerpo Danone = body beautiful.
    * cuerpo de animal muerto = carcass.
    * cuerpo de bomberos = fire department.
    * cuerpo de estanterías = bay of shelves, range of shelving, range, bay of shelving.
    * cuerpo de estanterías por materia = subject bay.
    * cuerpo de inspectores = inspectorate.
    * cuerpo de la ficha = body of the card.
    * Cuerpo de Marina = Navy Corps.
    * Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.
    * Cuerpo de Zapadores = Army Corps Engineers.
    * cuerpo expedicionario = expeditionary force.
    * cuerpo extraño = foreign body.
    * cuerpo humano, el = human body, the.
    * cuerpo político, el = body politic, the.
    * cuerpo sin vida = dead body.
    * culto al cuerpo = cult of the body, body beautiful.
    * dar cuerpo = give + substance.
    * dar cuerpo a = flesh out.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * de cuerpo largo = long-bodied.
    * del cuerpo = body.
    * foto de medio cuerpo = mugshot [mug shot].
    * ingeniero del cuerpo de zapadores = Army Corps engineer.
    * luchar cuerpo a cuerpo = clinch.
    * miembro del cuerpo = limb.
    * órgano del cuerpo = limb, body part.
    * pegado al cuerpo = slinky [slinkier -comp., slinkiest -sup.].
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * que cubre todo el cuerpo = head to toe.
    * seguro por pérdida de un miembro del cuerpo = dismemberment insurance.
    * temperatura del cuerpo = body temperature.
    * vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.
    * * *
    1)
    a) (Anat) body

    tenía el miedo metido en el cuerpo — (fam) he was scared stiff (colloq)

    a cuerpo de rey — (fam)

    a cuerpo gentil — (fam) without a coat (o sweater etc)

    echarse algo al cuerpo — (fam) < comida> to have something to eat; < bebida> to have something to drink

    sacar(le) el cuerpo a alguien — (AmL fam) to steer clear of somebody

    sacar(le) el cuerpo a algo — (AmL fam) ( a trabajo) to get out of something; ( a responsabilidad) to evade o shirk something

    b) ( cadáver) body, corpse

    encontraron su cuerpo sin vida junto al río — (period) his lifeless body was found by the river (frml)

    c) ( tronco) body
    2) (Equ) length
    3)
    a) ( parte principal) main body
    b) ( de mueble) part; ( de edificio) section
    4) (conjunto de personas, de ideas, normas) body
    5) (Fís) ( objeto) body, object; ( sustancia) substance
    6) (consistencia, densidad) body

    dar/tomar cuerpo — idea/escultura to take shape

    * * *
    = body, body, type size, body-size, corps, shank, cadaver, soma.

    Ex: But when he speaks to me he always scans my body and stares at my breasts.

    Ex: Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.
    Ex: Using golf-ball or daisy-wheel typewriters a good range of typefaces can be used on the same page; different type sizes can also be used.
    Ex: A fount of type was a set of letters and other symbols in which each was supplied in approximate proportion to its frequency of use, all being of one body-size and design.
    Ex: Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex: Another device was to make matrices for accented sorts with the punches already used for unaccented sorts: the letter punch was stepped on its shank so that one of several accent punches could be bound on to the step to make a combined punch.
    Ex: Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.
    Ex: Pyramidal neurons, also known as pyramidal cells, are neurons with a pyramidal-shaped cell body ( soma) and two distinct dendritic trees.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * crema para el cuerlpo = body lotion.
    * cuerpo calloso = corpus callosum.
    * cuerpo celeste = celestial body, heavenly body.
    * cuerpo Danone = body beautiful.
    * cuerpo de animal muerto = carcass.
    * cuerpo de bomberos = fire department.
    * cuerpo de estanterías = bay of shelves, range of shelving, range, bay of shelving.
    * cuerpo de estanterías por materia = subject bay.
    * cuerpo de inspectores = inspectorate.
    * cuerpo de la ficha = body of the card.
    * Cuerpo de Marina = Navy Corps.
    * Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.
    * Cuerpo de Zapadores = Army Corps Engineers.
    * cuerpo expedicionario = expeditionary force.
    * cuerpo extraño = foreign body.
    * cuerpo humano, el = human body, the.
    * cuerpo político, el = body politic, the.
    * cuerpo sin vida = dead body.
    * culto al cuerpo = cult of the body, body beautiful.
    * dar cuerpo = give + substance.
    * dar cuerpo a = flesh out.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * de cuerpo largo = long-bodied.
    * del cuerpo = body.
    * foto de medio cuerpo = mugshot [mug shot].
    * ingeniero del cuerpo de zapadores = Army Corps engineer.
    * luchar cuerpo a cuerpo = clinch.
    * miembro del cuerpo = limb.
    * órgano del cuerpo = limb, body part.
    * pegado al cuerpo = slinky [slinkier -comp., slinkiest -sup.].
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * que cubre todo el cuerpo = head to toe.
    * seguro por pérdida de un miembro del cuerpo = dismemberment insurance.
    * temperatura del cuerpo = body temperature.
    * vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.

    * * *
    A
    le dolía todo el cuerpo his whole body ached
    es de cuerpo muy menudo she's very slightly built o she has a very slight build
    tenía el miedo metido en el cuerpo ( fam); he was scared stiff ( colloq)
    un retrato/espejo de cuerpo entero a full-length portrait/mirror
    a cuerpo de rey ( fam): vive a cuerpo de rey he lives like a king
    nos atendieron a cuerpo de rey they treated us like royalty, they gave us real V.I.P. treatment ( colloq)
    a cuerpo or en or de cuerpo gentil ( fam); without a coat ( o sweater etc)
    cuerpo a cuerpo hand-to-hand
    en un combate cuerpo a cuerpo in hand-to-hand combat
    dárselo a algn el cuerpo ( fam): me lo daba el cuerpo que algo había ocurrido I had a feeling that something had happened
    echarse algo al cuerpo ( fam); ‹comida› to have sth to eat;
    ‹bebida› to have sth to drink, knock sth back ( colloq)
    en cuerpo y alma ( fam); wholeheartedly
    hacer or ir del cuerpo ( euf); to do one's business ( euph)
    logró hurtarle el cuerpo al golpe she managed to dodge the blow
    el cuerpo le pedía un descanso he felt he had to have a rest, his body was crying out for a rest
    pintar or retratar a algn de cuerpo entero: en pocas líneas pinta al personaje de cuerpo entero in a few lines she gives you a complete picture of what the character is like
    eso lo pinta de cuerpo entero that shows him in his true colors, that shows him for what he is
    sacar(le) el cuerpo a algn ( AmL fam); to steer clear of sb
    sacar(le) el cuerpo a algo ( AmL fam) (a un trabajo) to get out of sth; (a una responsabilidad) to evade o shirk sth
    suelto de cuerpo (CS fam); cool as anything ( colloq), cool as you like ( colloq)
    2 (cadáver) body, corpse
    allí encontraron su cuerpo sin vida ( frml); his lifeless body was found there
    3 (tronco) body
    Compuesto:
    corpus delicti
    B ( Dep, Equ) length
    ganó por tres cuerpos de ventaja she won by three lengths
    C
    1 (parte principal) main body
    un armario de dos cuerpos a double wardrobe
    se negaron a hacer declaraciones como cuerpo they refused to make any statement as a body o group
    su separación del cuerpo his dismissal from the force ( o service etc)
    2 (de ideas, normas) body
    Compuestos:
    corps de ballet
    fire department ( AmE), fire brigade ( BrE)
    body of teaching
    body of laws
    peace corps
    police force
    security corps
    diplomatic corps
    electorate
    legislative body
    medical corps
    E ( Fís)
    1 (objeto) body, object
    2 (sustancia) substance
    Compuestos:
    heavenly body
    compound
    foreign body
    geometric shape o figure
    element
    F (consistencia, densidad) body
    un vino de mucho cuerpo a full-bodied wine
    le da cuerpo al pelo it gives the hair body
    dar/tomar cuerpo: la escultura iba tomando cuerpo the sculpture was taking shape
    hay que dar cuerpo legal a estas asociaciones we have to give legal status to these organizations
    G ( Impr) point size
    * * *

     

    cuerpo sustantivo masculino
    1
    a) (Anat) body;


    retrato/espejo de cuerpo entero full-length portrait/mirror;
    cuerpo a cuerpo hand-to-hand

    c) (Fís) ( objeto) body, object

    2 (conjunto de personas, de ideas, normas) body;

    cuerpo de policía police force;
    cuerpo diplomático diplomatic corps
    3 (consistencia, densidad) body;


    vino full-bodied
    cuerpo sustantivo masculino
    1 body
    2 (humano) body, (tronco humano) trunk
    3 (cadáver) corpse
    4 (de un edificio o mueble) section, part
    un armario de tres cuerpos, a wardrobe with three sections
    (de un libro, una doctrina) body
    5 (grupo) corps, force
    cuerpo de bomberos, fire brigade
    cuerpo diplomático, diplomatic corps
    ♦ Locuciones: figurado tomar cuerpo, to take shape
    a cuerpo de rey, like a king
    cuerpo a cuerpo, hand-to-hand
    de cuerpo entero, full-length
    de cuerpo presente, lying in state
    un retrato de medio cuerpo, a half portrait
    ' cuerpo' also found in these entries:
    Spanish:
    abotargarse
    - adormecerse
    - apéndice
    - caída
    - caído
    - cd
    - deformar
    - deformarse
    - delito
    - derecha
    - derecho
    - desnuda
    - desnudo
    - dilatar
    - dilatarse
    - diplomática
    - diplomático
    - el
    - encima
    - encoger
    - extraña
    - extraño
    - grasa
    - guardia
    - holgada
    - holgado
    - inclinación
    - interfecta
    - interfecto
    - línea
    - llaga
    - lugar
    - perecedera
    - perecedero
    - proporcionada
    - proporcionado
    - quiebro
    - rebanar
    - reclinar
    - silueta
    - titilar
    - vaivén
    - volverse
    - abotagado
    - asamblea
    - bola
    - bombero
    - bulto
    - cana
    - carga
    English:
    attitude
    - bar
    - beauty spot
    - bodice
    - body
    - bow
    - bruise
    - corps
    - decay
    - diplomatic corps
    - figure
    - fire brigade
    - fire department
    - force
    - full-length
    - hair
    - legislative
    - over
    - police force
    - position
    - proportionate
    - their
    - tingly
    - carcass
    - department
    - faculty
    - fellow
    - fire
    - foreign
    - full
    - length
    - profession
    - riddle
    - rigor mortis
    - wash
    * * *
    cuerpo nm
    1. [objeto material] body
    Astron cuerpo celeste heavenly body; Quím cuerpo compuesto compound;
    cuerpo extraño foreign body;
    Náut cuerpo muerto mooring buoy; Fís cuerpo negro black body; Quím cuerpo simple element
    2. [de persona, animal] body;
    el cuerpo humano the human body;
    tiene un cuerpo estupendo he's got a great body;
    ¡cuerpo a tierra! hit the ground!, get down!;
    luchar cuerpo a cuerpo to fight hand-to-hand;
    de medio cuerpo [retrato, espejo] half-length;
    de cuerpo entero [retrato, espejo] full-length;
    Fam
    a cuerpo (gentil) without a coat on;
    a cuerpo descubierto o [m5]limpio: se enfrentaron a cuerpo descubierto o [m5] limpio they fought each other hand-to-hand;
    Fam
    dejar mal cuerpo: la comida le dejó muy mal cuerpo the meal disagreed with him;
    la discusión con mi padre me dejó muy mal cuerpo the argument with my father left a bad taste in my mouth;
    en cuerpo y alma: se dedicó en cuerpo y alma a ayudar a los necesitados he devoted himself body and soul to helping the poor;
    se entrega en cuerpo y alma a la empresa she gives her all for the company;
    Fam
    demasiado para el cuerpo: ¡esta película es demasiado para el cuerpo! this movie o Br film is just great!, Br this film is the business!;
    echarse algo al cuerpo: se echó al cuerpo dos botellas de vino he downed two bottles of wine;
    Fam Euf
    hacer de cuerpo to relieve oneself;
    le metieron el miedo en el cuerpo they filled her with fear, they scared her stiff;
    Fam
    pedir algo el cuerpo: esta noche el cuerpo me pide bailar I'm in the mood for dancing tonight;
    no bebas más si no te lo pide el cuerpo don't have any more to drink if you don't feel like it;
    Am Fam
    sacarle el cuerpo a algo to get out of (doing) sth;
    RP Fam
    suelto de cuerpo as cool o nice as you like o please;
    a pesar de todo lo que le dije, después se me acercó muy suelto de cuerpo despite everything I said to him, he came up to me later as cool o nice as you like;
    Fam
    tratar a alguien a cuerpo de rey to treat sb like royalty o like a king;
    Fam
    vivir a cuerpo de rey to live like a king
    3. [tronco] trunk
    4. [parte principal] main body;
    el cuerpo del libro the main part o body of the book
    5. [densidad, consistencia] thickness;
    la tela de este vestido tiene mucho cuerpo this dress is made from a very heavy cloth;
    un vino con mucho cuerpo a full-bodied wine;
    dar cuerpo a [salsa] to thicken;
    tomar cuerpo: mover hasta que la mezcla tome cuerpo stir until the mixture thickens;
    están tomando cuerpo los rumores de remodelación del gobierno the rumoured cabinet reshuffle is beginning to look like a distinct possibility;
    el proyecto de nuevo aeropuerto va tomando cuerpo the new airport project is taking shape
    6. [cadáver] body, corpse;
    de cuerpo presente (lying) in state
    7. [corporación consular, militar] corps;
    el agente fue expulsado del cuerpo por indisciplina the policeman was thrown out of the force for indiscipline
    cuerpo de baile dance company;
    cuerpo de bomberos Br fire brigade, US fire department;
    cuerpo diplomático diplomatic corps;
    cuerpo expedicionario expeditionary force;
    cuerpo médico medical corps;
    cuerpo de policía police force
    8. [conjunto de informaciones] body;
    cuerpo de doctrina body of ideas, doctrine;
    cuerpo legal body of legislation
    9. [parte de armario, edificio] section
    10. [parte de vestido] body, bodice
    11. [en carreras] length;
    el caballo ganó por cuatro cuerpos the horse won by four lengths
    12. Der cuerpo del delito corpus delicti, = evidence of a crime or means of perpetrating it
    13. Imprenta point;
    letra de cuerpo diez ten point font
    * * *
    m
    1 body;
    cuerpo a cuerpo hand-to-hand;
    retrato de cuerpo entero/de medio cuerpo full-length/half-length portrait;
    a cuerpo de rey like a king;
    en cuerpo y alma body and soul;
    aún estaba de cuerpo presente he had not yet been buried;
    me lo pide el cuerpo I feel like it;
    hacer del cuerpo euph do one’s business
    2 de policía force;
    3
    :
    tomar cuerpo take shape
    * * *
    cuerpo nm
    1) : body
    2) : corps
    * * *
    1. (en general) body [pl. bodies]
    2. (tronco) trunk
    tomar cuerpo to take shape [pt. took; pp. taken]

    Spanish-English dictionary > cuerpo

  • 18 mantener

    v.
    1 to keep.
    mantener algo en buen estado to keep something in good condition
    mantener una promesa to keep a promise
    mantener la calma to stay calm
    Los mantengo trabajando I keep them working.
    Ellos mantienen el proyecto They maintain the project.
    2 to support (with scaffold, columns).
    mantén los brazos en alto keep your arms in the air
    3 to support.
    con su sueldo mantiene a toda la familia he has to support o keep his whole family with his wages
    4 to have (relationships, conversations).
    mantener relaciones con alguien to have a relationship with somebody
    mantiene su inocencia she maintains that she is innocent
    mantiene que no la vió he maintains that he didn't see her
    6 to maintain, to keep, to conserve, to hold.
    Ellos mantienen unas mantas They maintain some bedcovers.
    Ellos mantienen su opinión They maintain their opinion.
    María mantiene a su hijo Mary maintains=provides for her son.
    Ella mantiene su declaración She maintains her declaration.
    7 to claim to, to hold to, to maintain to.
    Ellos mantienen haber limpiado They claim to have cleaned.
    * * *
    Conjugation model [ TENER], like link=tener tener
    1 (conservar) to keep
    'Mantenga Zamora limpia' "Keep Zamora tidy"
    2 (tener) to keep
    'Mantener fuera del alcance de los niños' "Keep out of the reach of children"
    3 (sostener) to support, hold up, hold
    4 (sustentar) to support, maintain
    5 (afirmación etc) to maintain
    pues yo mantengo que no es verdad well, I maintain that it is not true
    6 (conversación, relaciones) to have; (reunión) to hold, have; (correspondencia) to keep up; (promesa, palabra) to keep
    1 (sostenerse) to remain, stand
    2 (continuar en un estado, una posición) to keep
    3 (sustenerse) to manage, maintain oneself, support oneself
    4 (alimentarse) to eat, live
    se mantiene a base de fruta she lives on fruit, she eats only fruit
    \
    mantener algo en secreto to keep something secret
    mantenerse aparte to stay out of it, not get involved
    mantenerse en contacto con to stay in contact with
    mantenerse en forma to keep in shape, keep in trim, keep fit
    mantenerse en pie to stand, remain standing
    mantenerse en sus trece to stick to one's guns
    mantenerse vivo,-a to stay alive
    * * *
    verb
    3) hold
    * * *
    1. VT
    1) (=sostener) [gen] to hold; [+ puente, techo] to support
    2) (=preservar)
    a) [en un lugar] to store, keep

    "manténgase en un lugar fresco y seco" — "store in a cool dry place"

    b) [en un estado o situación] to keep

    mantener algo calienteto keep sth hot

    mantener algo en equilibrio — to balance sth, keep sth balanced

    mantener algo en secretoto keep sth a secret

    raya I, 1)
    3) (=conservar) [+ opinión] to maintain, hold; [+ costumbre, ideales] to keep up, maintain; [+ disciplina] to maintain, keep; [+ promesa] to keep

    me marcho manteniendo mi opinión — I'm leaving, but I stand by my opinion

    al conducir hay que mantener la distancia de seguridad — you have to keep (at) a safe distance when driving

    mantener el equilibrioto keep one's balance

    mantener el fuegoto keep the fire going

    mantener la línea — to keep one's figure, keep in shape

    mantener la paz — to keep the peace, maintain peace

    calma, distancia
    4) [económicamente] to support, maintain

    ya no pienso mantenerla másI refuse to keep o support o maintain her any longer

    5) [+ conversación, contacto] to maintain, hold

    ¿han mantenido ustedes relaciones sexuales? — have you had sexual relations?

    correspondencia 2)
    6) (=afirmar) to maintain
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( económicamente) <familia/persona> to support, maintain; < perro> to keep; < amante> to keep
    2)
    a) (conservar, preservar) to keep

    mantener la calma/la compostura — to keep calm/one's composure

    b) (cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    3)
    a) < conversaciones> to have; < contactos> to maintain, keep up; < correspondencia> to keep up; < relaciones> to maintain
    b) ( cumplir) <promesa/palabra> to keep
    4) (afirmar, sostener) to maintain
    2.
    mantenerse verbo pronominal
    1) ( sustentarse económicamente) to support oneself
    2) (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    * * *
    = hold together, keep, maintain, maintain, preserve, retain, store, support, sustain, uphold, hold, service, carry on, keep + Nombre + going, operate, hold on to.
    Ex. The organization was trembling on the brink of financial disaster, and only the journal, American Documentation, was holding it together.
    Ex. Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.
    Ex. Expressiveness can be difficult to maintain as new subjects are added.
    Ex. They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.
    Ex. The concepts are organised into facets, and the facets are arranged and applied in such a way that the general to special order is preserved.
    Ex. At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
    Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex. In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex. Publishers in the United Stated benefit from a larger home market which serves to sustain the production of an information tool.
    Ex. It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex. Special storage facilities have been constructed which are at present serviced manually but will soon be computerised.
    Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex. The author explains how libraries can keep their services going without being slaves to the job.
    Ex. These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.
    Ex. The girls were swept away by the water as they failed to hold on to the bus stand.
    ----
    * capacidad de mantener la atención = attention span.
    * debate + mantenerse = debate + rage.
    * de mantener una conversación = conversational.
    * el que mantiene a la familia = breadwinner [bread winner].
    * mantener a Alguien alerta = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien atento = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien en vilo = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien informado de = keep + Nombre + posted on.
    * mantener activo = keep + Nombre + going.
    * mantener a flote = keep + afloat.
    * mantener a la par de = keep up with.
    * mantener alejado = keep away, keep + Nombre + out.
    * mantener Algo abierto = hold + Nombre + open.
    * mantener Algo activo = keep + Nombre + at the fore.
    * mantener Algo alejado = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener Algo al mínimo = keep + Nombre + at a minimum.
    * mantener Algo a salvo = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo controlado = keep + Nombre + in check.
    * mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en equilibrio = keep + Nombre + in balance.
    * mantener Algo en la dirección correcta = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en orden = keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo ordenado = keep + Nombre + tidy, keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.
    * mantener al ralentí = idle.
    * mantener a mano = keep to + hand.
    * mantener aparte = keep + separate.
    * mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.
    * mantener bajo control = keep + a rein on.
    * mantener bajo vigilancia = keep under + observation.
    * mantener constancia de = keep + record of.
    * mantener contacto = maintain + contact.
    * mantener control = hold + the reins of control.
    * mantener cooperación = maintain + cooperation.
    * mantener dentro = keep + Nombre + in.
    * mantener el control = stay in + control.
    * mantener el ímpetu = maintain + momentum.
    * mantener el interés = hold + the interest.
    * mantener el orden = keep + order, police.
    * mantener el orden público = maintain + public order.
    * mantener el ritmo = keep + pace.
    * mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.
    * mantener en observación = hold under + observation, keep under + observation.
    * mantener en privado = be out of the public eye.
    * mantener en reserva = keep on + reserve, keep in + reserve.
    * mantener en secreto = keep + secret, keep + hush hush, keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.
    * mantener en sintonía = keep in + step.
    * mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.
    * mantener informado = keep + informed.
    * mantener junto = keep together.
    * mantener la atención de Alguien = hold + Posesivo + attention.
    * mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.
    * mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.
    * mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.
    * mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
    * mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.
    * mantener la coherencia = maintain + consistency.
    * mantener la compostura = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la condición (de) = retain + Posesivo + status (as).
    * mantener la continuidad = maintain + continuity.
    * mantener la delantera = keep + ahead.
    * mantener la disciplina = maintain + discipline.
    * mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * mantener la posición = hold + the line.
    * mantener las apariencias = keep up + appearances.
    * mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
    * mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener la serenidad = keep + Pronombre + cool, keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la tradición = keep with + tradition.
    * mantener la vida = sustain + life.
    * mantener libre de = keep + free of.
    * mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * mantener los precios = hold + prices down.
    * mantener oculto = keep + Nombre + under wraps.
    * mantener ocupado = keep + busy.
    * mantener ordenado = keep + Nombre + neat and tidy.
    * mantener presente = keep before.
    * mantener presionado = hold down.
    * mantener registro de = keep + record of.
    * mantener relaciones = maintain + contact, maintain + relationships, maintain + relations.
    * mantener relaciones comerciales = do + business.
    * mantenerse actualizado = keep up to + date (with).
    * mantenerse actualizado de = keep + abreast of.
    * mantenerse a distancia = stand off.
    * mantenerse a flote = keep + Posesivo + head above the water, keep + the wolves from the door, stay + afloat, stay in + business.
    * mantenerse aislado = keep to + Reflexivo.
    * mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.
    * mantenerse a la escucha = stay + tuned.
    * mantenerse al corriente = keep + current.
    * mantenerse al corriente de = keep + abreast of, stay + abreast of, keep + track of.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * mantenerse alejado = stay away, remain + aloof.
    * mantenerse alejado de = stay away from, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de + Nombre = keep + Nombre + at a distance.
    * mantenerse alerta = keep + alert, keep + an eye open, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse al frente = keep + ahead.
    * mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
    * mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
    * mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
    * mantenerse al tanto = stay + tuned.
    * mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al tanto de los avances = track + developments.
    * mantenerse atento = keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse atento a lo que ocurre alrededor = have + an ear to the ground, keep + Posesivo + ear to the ground.
    * mantenerse bien = keep + well.
    * mantenerse caliente = keep + warm.
    * mantenerse callado = keep + quiet.
    * mantenerse callado y pensativo con cierto resentimiento = brood.
    * mantenerse como válido = hold up.
    * mantener secreto = keep + secret.
    * mantenerse despierto = keep + alert, stay + awake.
    * mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
    * mantenerse en contacto = stay + tuned.
    * mantenerse en contacto (con) = keep in + touch (with), stay in + touch (with).
    * mantenerse en espera = stay + tuned.
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * mantenerse en línea con = keep in + line with.
    * mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.
    * mantenerse en + Posesivo + trece = stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse en sincronía = keep in + sync.
    * mantenerse en su sitio = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse en sus trece = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse fiel a = stick with.
    * mantenerse fiel a los principios de Uno = stick to + Posesivo + principles.
    * mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse impasible = keep + a stiff upper lip.
    * mantenerse informado = keep up to + date (with), keep + current.
    * mantenerse informado de = keep + abreast of.
    * mantenerse lejos de = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse líder = stay + ahead of the pack.
    * mantener(se) ocupado = keep + busy.
    * mantener separado = keep apart.
    * mantenerse por delante = keep + ahead.
    * mantenerse por delante de la competencia = keep + one step ahead of the game, keep + one step ahead of the competition.
    * mantenerse unidos = stick together.
    * mantenerse vigente = hold + Posesivo + own.
    * mantener silencio = keep + silent, keep + silence.
    * mantener sincronizado = keep in + step.
    * mantener suspenso en el aire = suspend.
    * mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantener una actitud = hold + attitude.
    * mantener una actitud abierta = be open-minded.
    * mantener una apariencia de = maintain + a semblance of.
    * mantener una conversación = hold + conversation.
    * mantener una opinión = hold + view, hold + opinion.
    * mantener una promesa = keep + Posesivo + promise.
    * mantener una relación con = carry on + relationship with.
    * mantener un concepto = hold + concept.
    * mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.
    * mantener un debate = hold + discussion.
    * mantener un equilibrio = balance, maintain + a balance, keep + a balance.
    * mantener un estándar = uphold + standard.
    * mantener un interés = pursue + interest.
    * mantener un registro = keep + log.
    * mantener un registro de = keep + track of, record.
    * mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.
    * mantener vigente = keep + alive.
    * mantener vivo = keep + alive, maintain + momentum, keep + Nombre + going.
    * máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.
    * para mantener(se) ocupado = keep-busy.
    * voluntad de mantener Algo en secreto = secretiveness.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( económicamente) <familia/persona> to support, maintain; < perro> to keep; < amante> to keep
    2)
    a) (conservar, preservar) to keep

    mantener la calma/la compostura — to keep calm/one's composure

    b) (cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    3)
    a) < conversaciones> to have; < contactos> to maintain, keep up; < correspondencia> to keep up; < relaciones> to maintain
    b) ( cumplir) <promesa/palabra> to keep
    4) (afirmar, sostener) to maintain
    2.
    mantenerse verbo pronominal
    1) ( sustentarse económicamente) to support oneself
    2) (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    * * *
    = hold together, keep, maintain, maintain, preserve, retain, store, support, sustain, uphold, hold, service, carry on, keep + Nombre + going, operate, hold on to.

    Ex: The organization was trembling on the brink of financial disaster, and only the journal, American Documentation, was holding it together.

    Ex: Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.
    Ex: Expressiveness can be difficult to maintain as new subjects are added.
    Ex: They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.
    Ex: The concepts are organised into facets, and the facets are arranged and applied in such a way that the general to special order is preserved.
    Ex: At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
    Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex: In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex: Publishers in the United Stated benefit from a larger home market which serves to sustain the production of an information tool.
    Ex: It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex: Special storage facilities have been constructed which are at present serviced manually but will soon be computerised.
    Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex: The author explains how libraries can keep their services going without being slaves to the job.
    Ex: These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.
    Ex: The girls were swept away by the water as they failed to hold on to the bus stand.
    * capacidad de mantener la atención = attention span.
    * debate + mantenerse = debate + rage.
    * de mantener una conversación = conversational.
    * el que mantiene a la familia = breadwinner [bread winner].
    * mantener a Alguien alerta = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien atento = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien en vilo = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien informado de = keep + Nombre + posted on.
    * mantener activo = keep + Nombre + going.
    * mantener a flote = keep + afloat.
    * mantener a la par de = keep up with.
    * mantener alejado = keep away, keep + Nombre + out.
    * mantener Algo abierto = hold + Nombre + open.
    * mantener Algo activo = keep + Nombre + at the fore.
    * mantener Algo alejado = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener Algo al mínimo = keep + Nombre + at a minimum.
    * mantener Algo a salvo = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo controlado = keep + Nombre + in check.
    * mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en equilibrio = keep + Nombre + in balance.
    * mantener Algo en la dirección correcta = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en orden = keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo ordenado = keep + Nombre + tidy, keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.
    * mantener al ralentí = idle.
    * mantener a mano = keep to + hand.
    * mantener aparte = keep + separate.
    * mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.
    * mantener bajo control = keep + a rein on.
    * mantener bajo vigilancia = keep under + observation.
    * mantener constancia de = keep + record of.
    * mantener contacto = maintain + contact.
    * mantener control = hold + the reins of control.
    * mantener cooperación = maintain + cooperation.
    * mantener dentro = keep + Nombre + in.
    * mantener el control = stay in + control.
    * mantener el ímpetu = maintain + momentum.
    * mantener el interés = hold + the interest.
    * mantener el orden = keep + order, police.
    * mantener el orden público = maintain + public order.
    * mantener el ritmo = keep + pace.
    * mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.
    * mantener en observación = hold under + observation, keep under + observation.
    * mantener en privado = be out of the public eye.
    * mantener en reserva = keep on + reserve, keep in + reserve.
    * mantener en secreto = keep + secret, keep + hush hush, keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.
    * mantener en sintonía = keep in + step.
    * mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.
    * mantener informado = keep + informed.
    * mantener junto = keep together.
    * mantener la atención de Alguien = hold + Posesivo + attention.
    * mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.
    * mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.
    * mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.
    * mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
    * mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.
    * mantener la coherencia = maintain + consistency.
    * mantener la compostura = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la condición (de) = retain + Posesivo + status (as).
    * mantener la continuidad = maintain + continuity.
    * mantener la delantera = keep + ahead.
    * mantener la disciplina = maintain + discipline.
    * mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * mantener la posición = hold + the line.
    * mantener las apariencias = keep up + appearances.
    * mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
    * mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener la serenidad = keep + Pronombre + cool, keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la tradición = keep with + tradition.
    * mantener la vida = sustain + life.
    * mantener libre de = keep + free of.
    * mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * mantener los precios = hold + prices down.
    * mantener oculto = keep + Nombre + under wraps.
    * mantener ocupado = keep + busy.
    * mantener ordenado = keep + Nombre + neat and tidy.
    * mantener presente = keep before.
    * mantener presionado = hold down.
    * mantener registro de = keep + record of.
    * mantener relaciones = maintain + contact, maintain + relationships, maintain + relations.
    * mantener relaciones comerciales = do + business.
    * mantenerse actualizado = keep up to + date (with).
    * mantenerse actualizado de = keep + abreast of.
    * mantenerse a distancia = stand off.
    * mantenerse a flote = keep + Posesivo + head above the water, keep + the wolves from the door, stay + afloat, stay in + business.
    * mantenerse aislado = keep to + Reflexivo.
    * mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.
    * mantenerse a la escucha = stay + tuned.
    * mantenerse al corriente = keep + current.
    * mantenerse al corriente de = keep + abreast of, stay + abreast of, keep + track of.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * mantenerse alejado = stay away, remain + aloof.
    * mantenerse alejado de = stay away from, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de + Nombre = keep + Nombre + at a distance.
    * mantenerse alerta = keep + alert, keep + an eye open, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse al frente = keep + ahead.
    * mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
    * mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
    * mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
    * mantenerse al tanto = stay + tuned.
    * mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al tanto de los avances = track + developments.
    * mantenerse atento = keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse atento a lo que ocurre alrededor = have + an ear to the ground, keep + Posesivo + ear to the ground.
    * mantenerse bien = keep + well.
    * mantenerse caliente = keep + warm.
    * mantenerse callado = keep + quiet.
    * mantenerse callado y pensativo con cierto resentimiento = brood.
    * mantenerse como válido = hold up.
    * mantener secreto = keep + secret.
    * mantenerse despierto = keep + alert, stay + awake.
    * mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
    * mantenerse en contacto = stay + tuned.
    * mantenerse en contacto (con) = keep in + touch (with), stay in + touch (with).
    * mantenerse en espera = stay + tuned.
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * mantenerse en línea con = keep in + line with.
    * mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.
    * mantenerse en + Posesivo + trece = stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse en sincronía = keep in + sync.
    * mantenerse en su sitio = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse en sus trece = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse fiel a = stick with.
    * mantenerse fiel a los principios de Uno = stick to + Posesivo + principles.
    * mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse impasible = keep + a stiff upper lip.
    * mantenerse informado = keep up to + date (with), keep + current.
    * mantenerse informado de = keep + abreast of.
    * mantenerse lejos de = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse líder = stay + ahead of the pack.
    * mantener(se) ocupado = keep + busy.
    * mantener separado = keep apart.
    * mantenerse por delante = keep + ahead.
    * mantenerse por delante de la competencia = keep + one step ahead of the game, keep + one step ahead of the competition.
    * mantenerse unidos = stick together.
    * mantenerse vigente = hold + Posesivo + own.
    * mantener silencio = keep + silent, keep + silence.
    * mantener sincronizado = keep in + step.
    * mantener suspenso en el aire = suspend.
    * mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantener una actitud = hold + attitude.
    * mantener una actitud abierta = be open-minded.
    * mantener una apariencia de = maintain + a semblance of.
    * mantener una conversación = hold + conversation.
    * mantener una opinión = hold + view, hold + opinion.
    * mantener una promesa = keep + Posesivo + promise.
    * mantener una relación con = carry on + relationship with.
    * mantener un concepto = hold + concept.
    * mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.
    * mantener un debate = hold + discussion.
    * mantener un equilibrio = balance, maintain + a balance, keep + a balance.
    * mantener un estándar = uphold + standard.
    * mantener un interés = pursue + interest.
    * mantener un registro = keep + log.
    * mantener un registro de = keep + track of, record.
    * mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.
    * mantener vigente = keep + alive.
    * mantener vivo = keep + alive, maintain + momentum, keep + Nombre + going.
    * máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.
    * para mantener(se) ocupado = keep-busy.
    * voluntad de mantener Algo en secreto = secretiveness.

    * * *
    vt
    A (sustentar económicamente) ‹familia/persona› to support, maintain
    cuesta una fortuna mantener a ese perro tan grande it costs a fortune to keep that enormous dog
    ¡y pretende que ella lo mantenga! and he expects her to support o keep him!
    B
    1 (conservar, preservar) to keep
    mantener la calma/la compostura to keep calm/one's composure
    mantener el orden to keep o ( frml) maintain order
    para mantener la paz in order to keep the peace
    mantener su peso actual to maintain his present weight
    mantener las viejas tradiciones to keep up the old traditions
    2 (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    los postes mantienen la viga en posición the posts keep the beam in position
    mantener el equilibrio to keep one's balance
    lo mantiene en equilibrio sobre la punta de la nariz he balances it on the end of his nose
    los militares lo mantuvieron en el poder the military kept him in power
    todos los medicamentos deben mantenerse fuera del alcance de los niños all medicines should be kept out of reach of children
    [ S ] mantenga limpia su ciudad keep Norwich ( o York etc) tidy
    [ S ] una vez abierto manténgase refrigerado keep refrigerated once open
    no mantiene su coche en buenas condiciones he doesn't keep his car in good condition, he doesn't maintain his car very well
    sigue manteniendo vivos sus ideales he still keeps his ideals alive
    C
    1 ‹conversaciones› to have; ‹contactos› to maintain, keep up; ‹correspondencia› to keep up; ‹relaciones› to maintain
    durante las negociaciones mantenidas en Ginebra during the negotiations held in Geneva
    2 (cumplir) ‹promesa/palabra› to keep
    D (afirmar, sostener) to maintain
    mantiene que es inocente he maintains that he is innocent
    A (sustentarse económicamente) to support o maintain o keep oneself
    B (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    se mantuvieron en primera división they kept their place o they stayed in the first division
    mantenerse en forma to keep in shape, to keep fit
    lo único que se mantiene en pie es la torre all that remains is the tower, only the tower is still standing
    se mantiene al día she keeps up to date
    siempre se mantuvo a distancia he always kept his distance
    se mantuvo en contacto con sus amigos de la infancia he kept in touch with o kept up with his childhood friends
    se mantuvo neutral en la disputa he remained neutral in the dispute
    C
    (alimentarse): nos mantuvimos a base de latas we lived off tinned food
    se mantiene a base de vitaminas he lives on vitamin pills
    * * *

     

    mantener ( conjugate mantener) verbo transitivo
    1 ( económicamente) ‹familia/persona to support, maintain;
    amante to keep
    2 (conservar, preservar) to keep;

    mantener el equilibrio to keep one's balance;
    mantener algo en equilibrio to balance sth;
    para mantener su peso actual to maintain his present weight
    3

    contactos to maintain, keep up;
    correspondencia to keep up;
    relaciones to maintain
    b) ( cumplir) ‹promesa/palabra to keep

    4 (afirmar, sostener) to maintain
    mantenerse verbo pronominal
    1 ( sustentarse económicamente) to support oneself
    2 (en cierto estado, cierta situación) to keep;

    la torre aún se mantiene en pie the tower is still standing;
    mantenerse en contacto (con algn) to keep in touch (with sb)
    3 ( alimentarse):

    mantener verbo transitivo
    1 (conservar) to keep: ella mantiene vivo su recuerdo, she keeps his memory alive
    mantén la calma, keep calm
    2 (sostener) to have: mantuvimos una conversación muy seria, we had a very serious talk
    (una teoría, hipótesis) to defend, maintain
    3 (alimentar, sustentar) to support, feed: no podían mantener las dos casas, they couldn't keep up both houses
    4 (peso) to support, hold up
    ' mantener' also found in these entries:
    Spanish:
    callarse
    - conchabarse
    - conservar
    - conservarse
    - continuismo
    - escribirse
    - ir
    - hilo
    - línea
    - raya
    - sustentar
    - tener
    - tipo
    - ahuyentar
    - alerta
    - calma
    - correspondencia
    - corriente
    - disciplina
    - flote
    - guardar
    - llevar
    - mantiene
    - mantuve
    - orden
    - preservar
    - sujetar
    English:
    balance
    - bay
    - buoy
    - captive
    - carry on
    - cherish
    - cool
    - fire
    - hold
    - hold off
    - house
    - hygiene
    - image
    - keep
    - keep away
    - keep down
    - keep up
    - maintain
    - order
    - preserve
    - provide for
    - retain
    - secrecy
    - stall
    - support
    - suspense
    - sustain
    - swear
    - track
    - unionist
    - uphold
    - weight-watching
    - white elephant
    - carry
    - clear
    - conduct
    - correspond
    - credit
    - door
    - go
    - head
    - inform
    - occupy
    - peace
    - police
    - provide
    - segregate
    - stand
    - stick
    - struggle
    * * *
    vt
    1. [económicamente] to support;
    con su sueldo mantiene a toda la familia he has to support o keep his whole family with his wages
    2. [sostener] to keep;
    un andamio mantiene el edificio en pie a scaffold supports the building o keeps the building from falling down;
    mantén los brazos en alto keep your arms in the air
    3. [conservar] to keep;
    [ritmo, nivel, presión] to keep up;
    mantener las amistades to keep up one's friendships;
    mantener algo en buen estado to keep sth in good condition;
    mantener la calma to stay calm;
    mantener el orden to keep order;
    mantener la línea to keep one's figure;
    mantener una promesa/la palabra to keep a promise/one's word;
    mantenga limpia su ciudad [en letrero] keep your city tidy;
    manténgase en un lugar seco [en etiqueta] keep in a dry place;
    manténgase fuera del alcance de los niños [en medicamento, producto tóxico] keep out of the reach of children;
    es incapaz de mantener la boca cerrada he can't keep his mouth shut
    4. [tener] [conversación] to have;
    [negociaciones, diálogo] to hold;
    mantener correspondencia con alguien to correspond with sb;
    mantener relaciones con alguien to have a relationship with sb;
    mantener contactos con alguien to be in contact with sb
    5. [defender] [convicción, idea] to stick to;
    [candidatura] to refuse to withdraw;
    mantiene su inocencia she maintains that she is innocent;
    mantiene que no la vio he maintains that he didn't see her
    * * *
    v/t
    1 ( sujetar) hold; techo etc hold up
    2 ( preservar) keep
    4 económicamente support
    5 ( afirmar) maintain
    * * *
    mantener {80} vt
    1) sustentar: to support, to feed
    mantener uno su familia: to support one's family
    2) conservar: to keep, to preserve
    3) continuar: to keep up, to sustain
    mantener una correspondencia: to keep up a correspondence
    4) afirmar: to maintain, to affirm
    * * *
    1. (en general) to keep [pt. & pp. kept]
    2. (económicamente) to support
    3. (afirmar) to maintain
    4. (sujetar) to hold [pt. & pp. held]

    Spanish-English dictionary > mantener

  • 19 autobús

    m.
    bus, omnibus, motor coach, coach.
    * * *
    1 bus
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM bus; LAm [de distancia] coach, bus (EEUU)

    autobús de dos pisos — double-decker, double-decker bus

    * * *
    * * *
    = bus, coach, touring bus.
    Ex. The reference department contain quick reference material including street and trade directories, bus, train and air timetables, year-books, gazetteers, list of addresses, booklets, guide books, etc.
    Ex. Again, the convoy of 80 coaches, headed by a police escort, transported approximately 2800 conference participants to a sumptuous banquet.
    Ex. The following services are included: 3 nights with breakfast in 3 to 4 star hotels, trip in a comfortable touring bus and English speaking guide during the whole journey.
    ----
    * abono de autobús = bus pass.
    * autobús de dos pisos = double-decker bus.
    * autobús de gira turística = touring bus.
    * autobús escolar = school bus.
    * autobús turístico = tour bus, sightseeing bus.
    * cochera de autobuses = bus depot.
    * desplazamiento en autobús = bus trip.
    * estación de autobuses = bus station.
    * gira turística en autobús = bus tour.
    * horario de autobuses = bus timetable, bus schedule.
    * llevar en autobús = bus.
    * marquesina de parada de autobús = bus shelter.
    * montarse en el autobús = get on + the bus.
    * parada de autobús = bus stop, bus stand, bus bay.
    * precio del billete de autobús = bus fare.
    * servicio de autobuses = bus service.
    * servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.
    * subirse al autobús = get on + the bus.
    * transportar en autobús = bus.
    * trayecto de autobús = bus route.
    * trayecto en autobús = bus ride.
    * viaje en autobús = bus ride, bus trip.
    * * *
    * * *
    = bus, coach, touring bus.

    Ex: The reference department contain quick reference material including street and trade directories, bus, train and air timetables, year-books, gazetteers, list of addresses, booklets, guide books, etc.

    Ex: Again, the convoy of 80 coaches, headed by a police escort, transported approximately 2800 conference participants to a sumptuous banquet.
    Ex: The following services are included: 3 nights with breakfast in 3 to 4 star hotels, trip in a comfortable touring bus and English speaking guide during the whole journey.
    * abono de autobús = bus pass.
    * autobús de dos pisos = double-decker bus.
    * autobús de gira turística = touring bus.
    * autobús escolar = school bus.
    * autobús turístico = tour bus, sightseeing bus.
    * cochera de autobuses = bus depot.
    * desplazamiento en autobús = bus trip.
    * estación de autobuses = bus station.
    * gira turística en autobús = bus tour.
    * horario de autobuses = bus timetable, bus schedule.
    * llevar en autobús = bus.
    * marquesina de parada de autobús = bus shelter.
    * montarse en el autobús = get on + the bus.
    * parada de autobús = bus stop, bus stand, bus bay.
    * precio del billete de autobús = bus fare.
    * servicio de autobuses = bus service.
    * servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.
    * subirse al autobús = get on + the bus.
    * transportar en autobús = bus.
    * trayecto de autobús = bus route.
    * trayecto en autobús = bus ride.
    * viaje en autobús = bus ride, bus trip.

    * * *
    bus
    Compuestos:
    articulated bus, tandem bus
    double-decker bus
    shuttle bus
    (inter-city) bus, coach ( BrE)
    ( Méx) intercity bus
    tourist bus
    * * *

    autobús sustantivo masculino
    bus;

    autobús de línea (inter-city) bus
    autobús sustantivo masculino bus

    ' autobús' also found in these entries:
    Spanish:
    anillo
    - apearse
    - bajar
    - bajarse
    - circular
    - cobrador
    - cobradora
    - colarse
    - contramano
    - en
    - encontrarse
    - escaparse
    - excursionista
    - línea
    - odisea
    - parada
    - piso
    - precipitarse
    - repleta
    - repleto
    - subir
    - subirse
    - tarifa
    - terminal
    - tomar
    - tope
    - trayecto
    - boleto
    - cambio
    - camión
    - camionero
    - coger
    - colar
    - colectivero
    - colectivo
    - destino
    - equivocar
    - esperar
    - estación
    - fletar
    - flete
    - flota
    - guagua
    - interurbano
    - lleno
    - micro
    - montar
    - ómnibus
    - pasar
    - perder
    English:
    along
    - between
    - bus
    - bus conductor
    - bus route
    - bus stop
    - busline
    - busload
    - by
    - call
    - catch
    - come along
    - come up
    - conductor
    - conductress
    - deck
    - double-decker
    - driver
    - early
    - go
    - hop
    - inspector
    - let off
    - on
    - opt
    - pass
    - preferable
    - pull in
    - ride
    - route
    - run
    - school bus
    - serve
    - set down
    - stand
    - stopping-place
    - take
    - aboard
    - coach
    - double
    - get
    - rather
    - than
    - wrong
    * * *
    bus
    autobús de dos pisos double-decker (bus);
    autobús escolar school bus;
    autobús de línea (inter-city) bus, Br coach;
    autobús urbano city bus
    * * *
    m bus
    * * *
    autobús nm, pl - buses : bus
    * * *
    autobús n bus [pl. buses]

    Spanish-English dictionary > autobús

  • 20 на

    аварийная обстановка на аэродроме
    aerodrome emergency
    аварийный бюллетень на доработку
    alert service bulletin
    авиаперевозчик на короткие расстояния
    commuter air carrier
    автоматический заход на посадку
    1. autoapproach
    2. automatic approach азимутальная антенна захода на посадку
    approach azimuth antenna
    азимут захода на посадку
    approach azimuth
    азимут ухода на второй круг
    missed approach azimuth
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамический гребень на крыле
    wing fence
    аэродром выхода на радиосвязь
    aerodrome of call
    аэродром на трассе полета
    en-route aerodrome
    аэродромные средства захода на посадку
    aerodrome approach aids
    балансировочный нож на задней кромке крыла
    wing trim strip
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    брать на борт
    take aboard
    брать ручку управления на себя
    pull the control stick back
    брать управление на себя
    1. assume the control
    2. take over the control брать штурвал на себя
    1. pull the control column back
    2. pull the aircraft out of бронирование на обратный рейс
    return reservation
    буксировка на земле
    ground tow
    введение поправки на снос
    windage adjustment
    вертолетная площадка на крыше здания
    roof-top heliport
    вести передачу на частоте
    transmit on frequency of
    ветер на определенном участке маршрута
    stage wind
    взлет на максимальном газе
    full-throttle takeoff
    взлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шум
    noise abatement takeoff
    взятие ручки на себя
    backward movement of the stick
    видимость на ВПП
    runway visibility
    виза на промежуточную остановку
    stop-over visa
    визуальные средства захода на посадку
    visual aids to approach
    визуальный заход на посадку
    1. contact approach
    2. visual approach визуальный заход на посадку по упрощенной схеме
    abbreviated visual approach
    владелец сертификата на воздушное судно
    aircraft certificate holder
    влиять на безопасность
    affect the safety
    влиять на безопасность полетов
    effect on operating safety
    влиять на летную годность
    affect airworthiness
    влиять на летные характеристики
    effect on flight characteristics
    влиять на регулярность
    affect the regularity
    влиять на состояние воздушного судна
    effect on an aircraft
    вмятина на обшивке
    dent in surface
    внешняя подвеска на тросах
    sling load
    вносить поправку на снос
    make drift correction
    возвращаться на глиссаду
    regain the glide path
    возвращаться на заданный курс
    regain the track
    воздухозаборник, раздвоенный на выходе
    bifurcated air intake
    воздушная яма на пути полета
    in flight bump
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-altitude aircraft
    воздушное судно, имеющее разрешение на полет
    authorized aircraft
    воздушное судно, летящее курсом на восток
    eastbound aircraft
    воздушное судно на подходе
    in-coming aircraft
    воздушное судно, находящееся на встречном курсе
    oncoming aircraft
    воздушное судно, оставшееся на плаву
    stayed afloat aircraft
    воздушное судно, совершающее заход на посадку
    approaching aircraft
    воздушный винт на режиме малого газа
    idling propeller
    восходящий поток воздуха на маршруте полета
    en-route updraft
    ВПП, не оборудованная для точного захода на посадку
    nonprecision approach runway
    ВПП, не соответствующая заданию на полет
    wrong runway
    ВПП, оборудованная для точного захода на посадку
    precision approach runway
    время захода на посадку
    approach time
    время налета по приборам на тренажере
    instrument flying simulated time
    время на подготовку к обратному рейсу
    turnaround time
    время нахождения на ВПП
    run-down occupancy time
    время нахождения на земле
    wheels-on time
    время, необходимое на полное обслуживание и загрузку
    ground turn-around time
    время опробования двигателя на земле
    engine ground test time
    время прекращения действия ограничения на воздушное движение
    traffic release time
    время простоя на земле
    ground time
    время простоя на техническим обслуживании
    maintenance ground time
    входное устройство с использованием сжатия воздуха на входе
    internal-compression inlet
    выбранная высота захода на посадку
    selected approach altitude
    выбранный наклон глиссады захода на посадку
    selected approach slope
    вывешивать воздушное судно на подъемниках
    jack an aircraft
    выводить воздушное судно из сваливания на крыло
    unstall the aircraft
    выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft on the course
    выводить на заданный курс
    roll on the course
    выводить на курс
    track out
    выводить на режим малого газа
    set idle power
    вывод на линию пути
    tracking guidance
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать на заданном курсе
    hold on the heading
    вызов на связь
    1. call-in
    2. aircall 3. callup вынужденная посадка воздушного судна на воду
    aircraft ditching
    выполнение промежуточного этапа захода на посадку
    intermediate approach operation
    выполнять заход на посадку
    1. complete approach
    2. execute approach выполнять работу на воздушном судне
    work on the aircraft
    выполнять уход на второй круг
    execute go-around
    выруливание на исполнительный старт для взлета
    1. taxiing to takeoff position
    2. takeoff taxiing выруливать воздушное судно на исполнительный старт
    line up the aircraft
    выруливать на исполнительный старт
    line up
    высота начального этапа захода на посадку
    initial approach altitude
    высота полета вертолета при заходе на посадку
    helicopter approach height
    высота при заходе на посадку
    approach height
    высота разворота на посадочную прямую
    final approach altitude
    высота траектории начала захода на посадку
    approach ceiling
    высота установленная заданием на полет
    specified altitude
    высота хода поршня на такте всасывания
    suction head
    выходить на авиатрассу
    enter the airway
    выходить на взлетный режим
    come to takeoff power
    выходить на заданную высоту
    take up the position
    выходить на заданную траекторию
    obtain the correct path
    выходить на заданный курс
    1. get on the course
    2. put on the course 3. roll out on the heading выходить на критический угол
    reach the stalling angle
    выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    выходить на ось луча
    intercept the beam
    выходить на посадочную прямую
    1. enter the final approach track
    2. roll into final выход на закритический угол атаки
    exceeding the stalling angle
    выход на посадку
    1. loading gate
    2. gate выход на посадочный курс отворотом на расчетный угол
    teardrop procedure turn
    вычислитель параметров автоматического ухода на второй круг
    auto go around computer
    вычислитель параметров захода на посадку
    approach computer
    вычислитель параметров ухода на второй круг
    1. overshoot computer
    2. go-around computer географическое положение на данный момент
    current geographical position
    глиссада захода на посадку
    approach glide slope
    глушитель шума на выхлопе
    exhaust noise suppressor
    гондола двигателя на пилоне
    side engine nacelle
    гонка двигателя на земле
    ground runup
    горизонтальный полет на крейсерском режиме
    level cruise
    груз на внешней подвеске
    1. undersling load
    2. suspended load грузовая ведомость на рейс
    cargo boarding list
    давать разрешение на взлет
    clear for takeoff
    давать разрешение на левый разворот
    clear for the left-hand turn
    давление на аэродроме
    aerodrome pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    давление на срезе сопла
    nozzle-exit pressure
    дальность видимости на ВПП
    1. runway visual range
    2. runway visual length дальность полета на предельно малой высоте
    on-the-deck range
    дальность полета на режиме авторотации
    autorotation range
    датчик скольжения на крыло
    side-slip sensor
    двигатель на режиме малого газа
    idling engine
    двигатель, установленный на крыле
    on-wing mounted engine
    двигатель, установленный на пилоне
    pylon-mounted engine
    движение на авиационной трассе
    airway traffic
    движение на пересекающихся курсах
    crossing traffic
    движение на сходящихся курсах
    coupling traffic
    девиация на основных курсах
    cardinal headings deviation
    действия при уходе на второй круг
    go-around operations
    декларация экипажа на провоз багажа
    crew baggage declaration
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep clear of the aircraft
    деталь, установленная на прессовой посадке
    force-fit part
    диспетчер захода на посадку
    approach controller
    диспетчерская служба захода на посадку
    approach control service
    диспетчерский пункт захода на посадку
    approach control point
    диспетчерский пункт управления заходом на посадку
    approach control unit
    дистанция при заходе на посадку
    approach flight track distance
    дозаправлять топливом на промежуточной посадке по маршруту
    refuel en-route
    доклад о развороте на обратный курс
    turnaround report
    документация на вылет
    outbound documentation
    документация на прилет
    inbound documentation
    допуск на испытания
    test margin
    допуск на максимальную высоту препятствия
    dominant obstacle allowance
    допуск на массу воздушного судна
    aircraft weight tolerance
    допуск на машинную обработку
    machining allowance
    допуск на погрешность
    margin of error
    допуск на размеры воздушного судна
    aircraft dimension tolerance
    допуск на снижение
    degradation allowance
    допуск на установку
    installation tolerance
    доход на единицу воздушной перевозки
    revenue per traffic unit
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    жесткость крыла на кручение
    1. wing torsional stiffness
    2. wing torsion stiffness завал на крыло
    1. wing dropping
    2. wing drop зависать на высоте
    hover at the height of
    завихрение на конце лопасти
    blade-tip vortex
    задержка на маршруте
    delay en-route
    заканчивать регистрацию на рейс
    close the flight
    заливная горловина на крыле
    overwing filler
    замок выпущенного положения ставить на замок выпущенного положения
    downlock
    запас топлива на борту
    on-board fuel
    запас топлива на рейс
    block fuel
    запрашивать разрешение на сертификацию
    request certification for
    запрещение посадки на воду
    waveoff
    запрос на взлет
    takeoff request
    запрос на посадку
    landing request
    запрос на руление
    taxi request
    заруливать на место стоянки
    taxi in for parking
    заруливать на место стоянки воздушного судна
    enter the aircraft stand
    засветка на экране локатора
    radar clutter
    засечка объекта на экране локатора
    radar fix
    заход на посадку
    1. approach operation
    2. approach 3. land approach 4. approach landing заход на посадку без использования навигационных средств
    no-aids used approach
    заход на посадку без использования средств точного захода
    nonprecision approach
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    заход на посадку на посадку под контролем наземных средств
    ground controlled approach
    заход на посадку на установившемся режиме
    steady approach
    заход на посадку не с прямой
    nonstraight-in approach
    заход на посадку, нормированный по времени
    timed approach
    заход на посадку под углом
    offset approach
    заход на посадку под шторками
    blind approach
    заход на посадку по командам наземных станций
    advisory approach
    заход на посадку по коробочке
    rectangular traffic pattern approach
    заход на посадку по криволинейной траектории
    curved approach
    заход на посадку по кругу
    circling approach
    заход на посадку по крутой траектории
    steep approach
    заход на посадку по курсовому маяку
    localizer approach
    заход на посадку по маяку
    beam approach
    заход на посадку по обзорному радиолокатору
    surveillance radar approach
    заход на посадку по обычной схеме
    normal approach
    заход на посадку по осевой линии
    center line approach
    заход на посадку по полной схеме
    long approach
    заход на посадку по пологой траектории
    flat approach
    заход на посадку по приборам
    1. instrument approach landing
    2. instrument landing approach заход на посадку по прямому курсу
    front course approach
    заход на посадку по радиолокатору
    radar approach
    заход на посадку по сегментно-криволинейной схеме
    segmented approach
    заход на посадку после полета по кругу
    circle-to-land
    заход на посадку по укороченной схеме
    short approach
    заход на посадку по упрощенной схеме
    simple approach
    заход на посадку при боковом ветре
    crosswind approach
    заход на посадку при симметричной тяге
    symmetric thrust approach
    заход на посадку против ветра
    upwind approach
    заход на посадку с выпущенными закрылками
    approach with flaps down
    заход на посадку с использованием бортовых и наземных средств
    coupled approach
    заход на посадку с левым разворотом
    left-hand approach
    заход на посадку с непрерывным снижением
    continuous descent approach
    заход на посадку с обратным курсом
    1. back course approach
    2. one-eighty approach заход на посадку с отворотом на расчетный угол
    teardrop approach
    заход на посадку с правым разворотом
    right-hand approach
    заход на посадку с прямой
    straight-in approach
    заход на посадку с прямой по приборам
    straight-in ILS-type approach
    заход на посадку с уменьшением скорости
    decelerating approach
    заявка на полет
    flight request
    заявка на сертификацию
    application for certification
    зона захода на посадку
    approach area
    зона захода на посадку по кругу
    circling approach area
    зона разворота на обратный курс
    turnaround area
    изменение эшелона на маршруте
    en-route change of level
    измерение шума при заходе на посадку
    approach noise measurement
    изображение на экране радиолокатора
    radar screen picture
    индикатор глиссады захода на посадку
    approach slope indicator
    индикатор на лобовом стекле
    head-up display
    информация о заходе на посадку
    approach information
    испытание на аварийное приводнение
    ditching test
    испытание на амортизационный ресурс
    service life test
    испытание на вибрацию
    vibration test
    испытание на воспламеняемость
    ignition test
    испытание на герметичность
    containment test
    испытание на максимальную дальность полета
    full-distance test
    испытание на подтверждение
    substantiating test
    испытание на прочность
    structural test
    испытание на свободное падение
    free drop test
    испытание на скороподъемность
    climbing test
    испытание на соответствие
    compliance test
    испытание на ударную нагрузку
    1. shock test
    2. impact test испытание на шум
    noise test
    испытание на шум при взлете
    takeoff noise test
    испытание на шум при пролете
    flyover noise test
    испытание на эффективность торможения
    braking action test
    испытание по уходу на второй круг
    go-around test
    испытания воздушного судна на перегрузки
    aircraft acceleration tests
    испытания воздушного судна на переменные нагрузки
    aircraft alternate-stress tests
    испытания на соответствие заданным техническим условиям
    1. proof-of-compliance tests
    2. functional tests испытания на усталостное разрушение
    fatigue tests
    испытания на флаттер
    flatter tests
    исходная высота полета при заходе на посадку
    reference approach height
    исходный угол захода на посадку
    reference approach angle
    канал связи на маршруте
    on-course channel
    карта местности зоны точного захода на посадку
    precision approach terrain chart
    карта - наряд на выполнение регламентного технического обслуживания
    scheduled maintenance record
    карта - наряд на выполнение технического обслуживания
    maintenance release
    карта - наряд на техническое обслуживание
    maintenance record
    карта планирования полетов на малых высотах
    low altitude flight planning chart
    карта прогнозов на заданное время
    fixed time prognostic chart
    квитанция на платный багаж
    excess baggage ticket
    конец этапа захода на посадку
    approach end
    конечная прямая захода на посадку
    approach final
    конечный удлиненный заход на посадку с прямой
    long final straight-in-approach operation
    конечный этап захода на посадку
    final approach
    консультативное сообщение о воздушной обстановке, регистрируемой на первичной РЛС
    traffic advisory against primary radar targets
    контакт с объектами на земле
    ground contact
    контейнер для перевозки грузов и багажа на воздушном судне
    aircraft container
    контракт на воздушную перевозку
    air carriage contract
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контракт на перевозку разносортных грузов
    bulk contract
    контрольная площадка на аэродроме
    aerodrome checkpoint
    контрольная точка замера шумов на участке захода на посадку
    approach noise reference point
    контрольная точка захода на посадку
    approach fix
    контрольная точка конечного этапа захода на посадку
    final approach fix
    контрольная точка на маршруте
    en-route fix
    контрольная точка начального этапа захода на посадку
    initial approach fix
    контрольная точка промежуточного этапа захода на посадку
    intermediate approach fix
    контрольная точка траектории захода на посадку
    approach flight reference point
    конфигурация при полете на маршруте
    en-route configuration
    коррекция угла захода на посадку
    approach angle correction
    крепление колеса на штоке амортизатора
    wheel-to-shock strut suspension
    (шасси) кресло на поворотном кронштейне
    swivel seat
    крышка заливной горловины на крыле
    overwing filler cap
    курс захода на посадку
    1. approach course
    2. approach heading курс захода на посадку по приборам
    instrument approach course
    курс на радиостанцию
    radio directional bearing
    летательный аппарат на воздушной подушке
    air-cushion vehicle
    летать на автопилоте
    fly on the autopilot
    летать на воздушном судне
    fly by an aircraft
    летать на заданной высоте
    fly at the altitude
    летать на тренажере
    fly a simulator
    летать на эшелоне
    fly level
    линия безопасности на перроне
    apron safety line
    линия заруливания воздушного судна на стоянку
    aircraft stand lead-in line
    линия руления на место стоянки
    parking bay guideline
    лицензия на коммерческие перевозки
    commercial license
    лицензия на производство
    production certificate
    луч захода на посадку
    approach beam
    луч наведения на цель
    guidance beam
    люк аварийного выхода на крыло
    overwing emergency exit
    люк для покидания при посадке на воду
    ditching hatch
    максимально допустимая масса при стоянке на перроне
    maximum apron mass
    маневр на летном поле
    airfield manoeuvre
    маневр разворота на посадочный курс
    circle-to-land manoeuvre
    маршрут захода на посадку
    procedure approach track
    маршрутная карта полетов на малых высотах
    low altitude en-route chart
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут ухода на второй круг
    missed approach procedure track
    масштаб развертки на экране радиолокационной станции
    range marker spacing
    мат на крыло
    wing walk mat
    меры на случай аварийной посадки
    emergency landing provisions
    меры на случай аварийных ситуаций
    provisions for emergencies
    место на крыле для выполнения технического обслуживания
    overwing walkway
    место ожидания на рулежной дорожке
    taxi-holding position
    метеообслуживание на маршруте
    en-route meteorological service
    метеоусловия на авиалинии
    airway weather
    метеоусловия на аэродроме посадки
    terminal weather
    метеоусловия на запасном аэродроме
    alternate weather
    метеоусловия на маршруте
    en-route weather
    метеоусловия на нулевой видимости
    zero-zero weather
    методика испытаний при заходе на посадку
    approach test procedure
    метод разбивки атмосферы на слои
    atmospheric layering technique
    механизм измерителя крутящего момента на валу двигателя
    engine torquemeter mechanism
    минимальные расходы на установку
    minimum installation costs
    монтировать на воздушном судне
    install on the aircraft
    монтировать на шпангоуте
    mount on the frame
    мощность на валу
    shaft horsepower
    мощность на преодоление аэродинамического сопротивления
    induced drag power
    мощность на преодоление профильного сопротивления
    profile drag power
    мощность на режиме полетного малого газа
    flight idle power
    мощность на чрезвычайном режиме
    contingency power
    мощность, поступающая на вал трансмиссии
    transmission power input
    наблюдение за дальностью видимости на ВПП
    runway visual range observation
    набор высоты на маршруте
    en-route climb
    набор высоты на начальном участке установленной траектории
    normal initial climb operation
    набор высоты после прерванного захода на посадку
    discontinued approach climb
    на борту
    1. aboard
    2. on board наведение по азимуту при заходе на посадку
    approach azimuth guidance
    наведение по глиссаде при заходе на посадку
    approach slope guidance
    на взлете
    on takeoff
    на втором круге
    on go-around
    нагрузка на единицу площади
    load per unit area
    нагрузка на колесо
    wheel load
    нагрузка на крыло
    wing load
    нагрузка на поверхность управления
    control surface load
    нагрузка при стоянке на земле
    ground load
    нажимать на педаль
    depress the pedal
    нажимать на тормоза
    engage brakes
    наземный ориентир на трассе полета
    en-route ground mark
    на исполнительном старте
    at lineup
    накладная на доставку
    delivery bill
    накладывать ограничения на полеты
    restrict the operations
    на курсе
    on-course
    на левом траверзе
    1. abeam the left pilot position
    2. left abeam на максимальном газе
    at full throttle
    на малом газе
    at idle
    на маршруте
    1. on route
    2. en-route на пересекающихся курсах
    abeam
    на полной скорости
    at full speed
    на посадочном курсе
    on final
    направление захода на посадку
    direction of approach
    на правом траверзе
    1. abeam the right pilot position
    2. right abeam на протяжении всего срока службы
    throughout the service life
    наработка на земле
    ground operating time
    на режиме малого газа
    at idle power
    на скорости
    1. on the speed
    2. at a speed of на уровне земли
    at the ground level
    на установленной высоте
    at appropriate altitude
    на участке
    in segment
    (полета) на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    находясь на трассе
    when making way
    находящийся на земле
    groundborne
    начальный участок захода на посадку
    initial approach segment
    начальный участок ухода на второй круг
    initial stage of go-around
    начальный этап захода на посадку
    initial approach
    начинать уход на второй круг
    initiate go-around
    не использовать возможность ухода на второй круг
    fail to initiate go-around
    нервюра, воспринимающая нагрузку на сжатие
    compression rib
    номинальная траектория захода на посадку
    nominal approach path
    нормы шума при полетах на эшелоне
    level flight noise requirements
    обеспечивать заход на посадку
    serve approach
    оборудование для обеспечения захода на посадку
    approach facilities
    обратная тяга на режиме малого газа
    reverse idle thrust
    обратное давление на выходе газов
    exhaust back pressure
    обучение на рабочем месте
    on-the-job training
    общий налет на определенном типе воздушного судна
    on-type flight experience
    общий тариф на перевозку разносортных грузов
    freight-all-kinds rate
    огни зоны приземления на ВПП
    runway touchdown lights
    огни на трассе полета
    airway lights
    ограничения на воздушных трассах
    air rote limitations
    ожидать на месте
    hold the position
    опробование на привязи
    tie-down run
    орган обеспечения безопасности на воздушном транспорте
    aviation security authority
    орган управления движением на перроне
    apron management unit
    ориентировочный прогноз на полет
    provisional flight forecast
    особые явления погоды на маршруте полета
    en-route weather phenomena
    остановка на маршруте полета
    en-route stop
    останов при работе на малом газе
    idle cutoff
    отбирать мощность на вал
    take off power to the shaft
    отверстие для отсоса пограничного слоя на крыле
    boundary layer bleed perforation
    отвечать на запрос
    respond to interrogation
    Отдел обслуживания проектов на местах
    Field Services Branch
    Отдел осуществления проектов на местах
    Field Operation Branch
    отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отрицательно влиять на характеристики
    adversely affect performances
    отсчет показаний при полете на глиссаде
    on-slope indication
    оценка способности принимать на слух
    aural reception test
    очаг пожара на воздушном судне
    aircraft fire point
    очередность захода на посадку
    approach sequence
    падение давления на фильтре
    excessive pressure drop
    переводить винт на отрицательную тягу
    reverse the propeller
    перевозимый на воздушном шаре
    planeborne
    перевозка пассажиров на короткое расстояние
    passenger hop
    перевозчик на договорных условиях
    contract carrier
    перевозчик на магистральной линии
    trunk carrier
    перекладка реверса на прямую тягу
    thrust reverser stowage
    переключать на прямую тягу
    return to forward thrust
    переходить на ручное управление
    change-over to manual control
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the autopilot
    переход на другую частоту
    frequency changeover
    переход на кабрирование
    nose-up pitching
    переход на пикирование
    nose-down pitching
    переход на режим висения
    reconversion hovering
    плавно выводить на заданный курс
    smooth on the heading
    планирование при заходе на посадку
    approach glide
    плотность воздуха на уровне моря
    sea level atmospheric density
    плотность движения на маршруте
    route traffic density
    плотность размещения кресел на воздушном судне
    aircraft seating density
    повторный запуск на режиме авторотации
    windmilling restart
    подавать жалобу на компанию
    make a complaint against the company
    подавать электропитание на шину
    energize the bus
    подземные сооружения на аэродроме
    underaerodrome utilities
    подниматься на борт воздушного судна
    board an aircraft
    подтверждение разрешения на взлет
    takeoff clearance confirmation
    подтверждение разрешения на посадку
    landing clearance confirmation
    подъем на гидроподъемниках
    jacking
    позывной общего вызова на связь
    net call sign
    покидание при посадке на воду
    evacuation in ditching
    полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет на автопилоте
    autocontrolled flight
    полет на аэростате
    ballooning
    полет на буксире
    aerotow flight
    полет на дальность
    distance flight
    полет на конечном этапе захода на посадку
    final approach operation
    полет на короткое расстояние
    1. flip
    2. short-haul flight полет на крейсерском режиме
    normal cruise operation
    полет на критическом угле атаки
    stall flight
    полет на малой высоте
    low flying operation
    полет на малой скорости
    low-speed flight
    полет на малом газе
    idle flight
    полет на малых высотах
    low flight
    полет на номинальном расчетном режиме
    with rated power flight
    полет на одном двигателе
    single-engined flight
    полет на ориентир
    directional homing
    полет на полном газе
    full-throttle flight
    полет на продолжительность
    endurance flight
    полет на режиме авторотации
    autorotational flight
    полет на среднем участке маршрута
    mid-course flight
    полет на участке между третьим и четвертым разворотами
    base leg operation
    полет по индикации на стекле
    head-up flight
    полеты на высоких эшелонах
    high-level operations
    полеты на малых высотах
    low flying
    положение закрылков при заходе на посадку
    flap approach position
    положение на линии исполнительного старта
    takeoff position
    получать задания на полет
    receive flight instruction
    помещение на аэродроме для размещения дежурных экипажей
    aerodrome alert room
    поправка на ветер
    wind correction
    поправка на взлетную массу
    takeoff mass correction
    поправка на воздушную скорость
    airspeed compensation
    поправка на высоту
    altitude correction
    поправка на изменение угла атаки лопасти
    blade-slap correction
    поправка на массу
    mass correction
    поправка на массу при заходе на посадку
    approach mass correction
    поправка на продолжительность
    1. duration correction
    2. duration correction factor поправка на смещение
    correction for bias
    поправка на снос
    drift correction
    поправка на снос ветром
    crosswind correction
    поправка на температуру
    temperature correction
    поправка на уход курсового гироскопа
    z-correction
    порядок действий по тревоге на аэродроме
    aerodrome alerting procedure
    порядок набора высоты на крейсерском режиме
    cruise climb technique
    порядок перехода на другую частоту
    frequency changeover procedure
    порядок установки на место стоянки
    docking procedure
    посадка на авторотации
    autorotation landing
    посадка на воду
    water landing
    посадка на две точки
    1. level landing
    2. two-point landing посадка на критическом угле атаки
    stall landing
    посадка на маршруте полета
    intermediate landing
    посадка на палубу
    deck landing
    посадка на режиме малого газа
    idle-power
    посадка на точность приземления
    spot landing
    посадка на три точки
    three-point landing
    посадка на хвост
    tail-down landing
    потери на трение
    friction losses
    правила захода на посадку
    approach to land procedures
    право на передачу билетов
    ticket transferability
    предварительная заявка на полет
    advance flight plan
    предел скоростей на крейсерском режиме
    cruising speeds range
    предоставлять права на воздушные перевозки
    grant traffic privileges
    предохранительная металлическая окантовка на передней кромке лопасти
    blade metal cap
    предполагаемое время захода на посадку
    expected approach time
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие на пути полета
    air obstacle
    прерванный заход на посадку
    discontinued approach
    прерывать заход на посадку
    discontinue approach
    прибор для проверки кабины на герметичность
    cabin tightness testing device
    прибор для проверки систем на герметичность
    system leakage device
    пригодность для полета на местных воздушных линиях
    local availability
    приземляться на аэродроме
    get into the aerodrome
    принимать груз на борт
    1. uplift the freight
    2. take on load 3. take up load принимать на себя ответственность
    assume responsibility
    принимать на хранение
    receive for storage
    принимать решение идти на посадку
    commit landing
    принимать решение об уходе на второй круг
    make decision to go-around
    пробег при посадке на воду
    landing water run
    проверка на герметичность
    1. leak test
    2. pressurized leakage test проверка на исполнительном старте
    lineup inspection
    проверка обеспечения полетов на маршруте
    route-proving trial
    проверять на наличие течи
    check for leakage
    проверять на наличие трещин
    inspect for cracks
    проверять на параллельность
    check for parallelism
    проверять шестерни на плавность зацепления
    test gears for smooth
    прогноз на вылет
    flight forecast
    прогноз на момент взлета
    takeoff forecast
    прогноз на момент посадки
    landing forecast
    продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива
    continue operating on the fuel reserve
    продолжительность работы двигателя на взлетном режиме
    full-thrust duration
    происшествие на территории государства регистрации воздушного судна
    domestic accident
    происшествие на территории другого государства
    international accident
    прокладывать на карте маршрут
    chart a course
    промежуточный этап захода на посадку
    intermediate approach
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    профиль захода на посадку
    approach profile
    прочность на разрыв
    tensile strength
    прямая тяга на режиме малого газа
    forward idle thrust
    прямые расходы на техническое обслуживание
    direct maintenance costs
    пункт выхода на связь
    point of call
    пункт контроля на наличие металлических предметов
    metal-detection gateway
    пункт управления заходом на посадку
    approach control tower
    работа двигателя на режиме малого газа
    idling engine operation
    работа на малом газе
    light running
    работа на режиме холостого хода
    idle running
    работа на смежных диапазонах
    cross-band operation
    работать на малом газе
    run idle
    работать на полном газе
    run at full throttle
    работать на режиме малого газа
    run at idle power
    работать на режиме холостого хода
    run idle
    работать на топливе
    operate on fuel
    радиолокатор точного захода на посадку
    precision approach radar
    радиолокатор управления заходом на посадку
    approach control radar
    радиолокационная система захода на посадку
    approach radar system
    радиолокационная система точного захода на посадку
    precision approach radar system
    радиопеленг на маршруте
    en-route radio fix
    радиосредства захода на посадку
    radio approach aids
    разбивать на этапы
    break down into steps
    (траекторию полета) разбитый на участки профиль захода на посадку
    measured approach profile
    разворот на курс полета
    joining turn
    разворот на обратный курс
    reverse turn
    разворот на посадку
    landing turn
    разворот на посадочную площадку
    base turn
    разворот на посадочную прямую
    1. final turn
    2. turn to final разворот на посадочный курс
    teardrop turn
    размещение воздушных судно на стоянке
    parking arrangement
    размещение на аэродроме
    on-aerodrome location
    разработка мероприятий на случай аварийной обстановки на аэродроме
    aerodrome emergency planning
    разрешение на беспошлинный ввоз
    duty-free admittance
    разрешение на ввоз
    import license
    разрешение на взлет
    1. takeoff clearance
    2. clearance for takeoff разрешение на вход
    1. entry clearance
    2. clearance to enter разрешение на вывоз
    export license
    разрешение на вылет
    1. departure clearance
    2. outbound clearance разрешение на выполнение воздушных перевозок
    operating permit
    разрешение на выполнение плана полета
    flight plan clearance
    разрешение на выполнение полета
    permission for operation
    разрешение на запуск
    start-up clearance
    разрешение на заход на посадку
    approach clearance
    разрешение на заход на посадку с прямой
    clearance for straight-in approach
    разрешение на начало снижения
    initial descent clearance
    разрешение на полет
    1. flight clearance
    2. operational clearance разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    разрешение на полет по приборам
    instrument clearance
    разрешение на посадку
    landing clearance
    разрешение на провоз багажа
    baggage clearance
    разрешение на проживание иностранного пассажира
    alien resident permit
    разрешение на пролет границы
    border flight clearance
    разрешение на руление
    taxi clearance
    разрешение на снижение
    descent clearance
    разрешение на эксплуатацию воздушной линии
    route license
    разрешенные полеты на малой высоте
    authorized low flying
    районный диспетчерский центр управления движением на авиатрассе
    area control center
    расстояние до точки измерения при заходе на посадку
    approach measurement distance
    расстояние от воздушного судна до объекта на земле
    air-to-ground distance
    расход на крейсерском режиме
    cruise consumption
    расходы на аренду воздушного судна
    aircraft rental costs
    расходы на единицу перевозки
    expenses per traffic unit
    расходы на изготовление
    manufacturing costs
    расходы на модернизацию
    development costs
    расходы на оперативное обслуживание
    operational expenses
    расходы на техническое обслуживание
    maintenance costs
    расчет удельной нагрузки на поверхность
    area density calculation
    реагировать на отклонение рулей
    respond to controls
    реакция на отклонение
    response to deflection
    режим малого газа при заходе на посадку
    approach idle
    режим стабилизации на заданной высоте
    height-lock mode
    резкий разворот на земле
    ground loop
    сближение на встречных курсах
    head-on approach
    сбор за аэронавигационное обслуживание на трассе полета
    en-route facility charge
    сборник пассажирских тарифов на воздушную перевозку
    Air Passenger Tariff
    сбрасывать топливо на вход
    bypass fuel back
    сваливаться на нос
    drop the nose
    связь на маршруте
    en-route communication
    сегментная траектория захода на посадку
    segmented approach path
    Сектор закупок на местах
    Field Purchasing Unit
    Сектор найма на местах
    Field Recruitment Unit
    Сектор обеспечения снабжения на местах
    Field Procurement Services Unit
    Сектор учета кадров на местах
    Field Personal Administration Unit
    Секция осуществления проектов на местах
    Field Operations Section
    (ИКАО) Секция снабжения на местах
    Field Procurement Section
    (ИКАО) Секция управления кадрами на местах
    Field Personnel Section
    (ИКАО) сертификация по шуму на взлетном режиме
    take-off noise
    сигнал отклонения от курса на маяк
    localizer-error signal
    система автоматического захода на посадку
    automatic approach system
    система захода на посадку
    approach system
    система объявления тревоги на аэродроме
    aerodrome alert system
    система огней точного захода на посадку
    precision approach lighting system
    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
    low level wind-shear alert system
    система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach guidance nose-in to stand system
    скольжение на крыло
    1. squashing
    2. wing slide скользить на крыло
    squash
    (о воздушном судне) скорость захода на посадку
    1. approach speed
    2. landing approach speed скорость захода на посадку с убранной механизацией крыла
    no-flap - no-slat approach speed
    скорость захода на посадку с убранными закрылками
    no-flap approach speed
    скорость захода на посадку с убранными предкрылками
    no-slat approach speed
    скорость истечения выходящих газов на срезе реактивного сопла
    nozzle exhaust velocity
    скорость на начальном участке набора высоты при взлете
    speed at takeoff climb
    скорость полета на малом газе
    flight idle speed
    скорость снижения при заходе на посадку
    approach rate of descent
    служебная дорога на аэродроме
    aerodrome service road
    снежные заносы на аэродроме
    aerodrome snow windrow
    снижение на крейсерском режиме
    cruise descent
    снижение на режиме авторотации
    autorotative descend operation
    снижение шума при опробовании двигателей на земле
    ground run-up noise abatement
    совершать посадку на борт воздушного судна
    join an aircraft
    совершать посадку на воду
    land on water
    согласованный пункт выхода на связь
    agreed reporting point
    способ захода на посадку
    approach technique
    способ ухода на второй круг
    go-around mode
    средняя нагрузка на одно колесо
    equivalent wheel load
    средняя тарифная ставка на пассажиро-милю
    average fare per passenger-mile
    средства захода на посадку
    aids to approach
    срок годности при хранении на складе
    shelf life
    срок представления плана на полет
    flight plan submission deadline
    срыв потока на лопасти
    1. blade slap phenomenon
    2. blade slap ставить воздушный винт на полетный упор
    latch the propeller flight stop
    ставить воздушный винт на упор
    latch a propeller
    ставить на тормоз
    block the brake
    ставить шасси на замки
    lock the landing gear
    ставить шасси на замок выпущенного положения
    lock the landing gear down
    ставить шасси на замок убранного положения
    lock the landing gear up
    стандартная система захода на посадку
    standard approach system
    стандартная система управления заходом на посадку по лучу
    standard beam approach system
    стандартный заход на посадку
    standard approach
    створка на выходе из радиатора
    radiator exit shutter
    стендовые испытания на выносливость
    bench-run tests
    степень перепада давления на срезе сопла
    nozzle exhaust pressure ratio
    стойка регистрации у выхода на перрон
    gate check
    столкновение на встречных курсах
    head-on collision
    ступенчатый заход на посадку
    step-down approach
    стыковка рейсов на полный маршрут
    end-to-end connection
    судно на воздушной подушке
    hovercraft
    схема визуального захода на посадку
    visual approach streamline
    схема захода на посадку
    1. approach procedure
    2. approach chart 3. approach pattern схема захода на посадку без применения радиолокационных средств
    nonprecision approach procedure
    схема захода на посадку по командам с земли
    ground-controlled approach procedure
    схема захода на посадку по коробочке
    rectangular approach traffic pattern
    схема захода на посадку по приборам
    1. instrument approach chart
    2. instrument approach procedure схема разворота на посадочный круг
    base turn procedure
    схема точного захода на посадку
    precision approach procedure
    схема ухода на второй круг
    1. overshoot procedure
    2. missed approach procedure таможенное разрешение на провоз
    clearance of goods
    тариф на воздушную перевозку пассажира
    air fare
    тариф на оптовую чартерную перевозку
    wholesale charter rate
    тариф на отдельном участке полета
    sectorial rate
    тариф на перевозку почты
    mail rate
    тариф на перевозку товаров
    commodity rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет по замкнутому кругу
    round trip fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    тариф на путешествие
    trip fare
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе
    inlet temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    температура на выходе
    outlet temperature
    температура на выходе из компрессора
    compressor delivery temperature
    температура на уровне моря
    sea-level temperature
    тенденция сваливания на крыло
    wing heaviness
    территория зоны захода на посадку
    approach terrain
    техника пилотирования на крейсерском режиме
    aeroplane cruising technique
    топливный бак, устанавливаемый на конце крыла
    wingtip fuel tank
    топливо на опробование
    run-up fuel
    топливо расходуемое на выбор высоты
    climb fuel
    торможение на мокрой ВПП
    wet braking acquisition
    тормозное устройство на ВПП
    runway arresting gear
    точный заход на посадку
    precision approach
    траектория захода на посадку
    approach path
    траектория захода на посадку по азимуту
    azimuth approach path
    траектория захода на посадку по лучу курсового маяка
    localizer approach track
    траектория захода на посадку, сертифицированная по шуму
    noise certification approach path
    траектория захода на посадку с прямой
    straight-in approach path
    траектория конечного этапа захода на посадку
    final approach path
    траектория точного захода на посадку
    precision approach path
    тренировочный заход на посадку
    practice low approach
    тяга на взлетном режиме
    takeoff thrust
    тяга на максимально продолжительном режиме
    maximum continuous thrust
    тяга на режиме максимального газа
    full throttle thrust
    тяга на режиме малого газа
    idling thrust
    тяга на установившемся режиме
    steady thrust
    угломестная антенна захода на посадку
    approach elevation antenna
    угол захода на посадку
    angle of approach
    угол распространения шума при заходе на посадку
    approach noise angle
    удельное давление колеса на грунт
    wheel specific pressure
    удельное давление на поверхность ВПП
    footprint pressure
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удлиненный конечный этап захода на посадку
    long final
    удостоверение на право полета по авиалинии
    airline certificate
    удостоверение на право полета по приборам
    instrument certificate
    указатель места ожидания на рулежной дорожке
    taxi-holding position sign
    указатель скорости снижения на ВПП
    rising runway indicator
    указатель траектории точного захода на посадку
    precision approach path indicator
    указатель угла захода на посадку
    approach angle indicator
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    управление воздушным движением на трассе полета
    airways control
    управление на переходном режиме
    control in transition
    управление при выводе на курс
    roll-out guidance
    уровень шума при заходе на посадку
    approach noise level
    усилие на органах управления от автомата загрузки
    artificial feel
    усилие на педали
    pedal force
    усилие на ручку управления
    stick force
    усилие на систему управления
    control system load
    усилие на штурвале
    control wheel force
    усилие пилота на органах управления
    pilot-applied force
    условия, моделируемые на тренажере
    simulated conditions
    условия на маршруте
    en-route environment
    условия посадки на воду
    ditching conditions
    устанавливать на борту
    install aboard
    устанавливать на борту воздушного судна
    install in the aircraft
    устанавливать на требуемый угол
    set at the desired angle
    устанавливать на упор шага
    latch the pitch stop
    (лопасти воздушного винта) устанавливать шасси на замки выпущенного положения
    lock the legs
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установка закрылков на взлетный угол
    flaps takeoff setting
    установка закрылков на посадочный угол
    flaps landing setting
    установка на замок выпущенного положения
    lockdown
    установка на замок убранного положения
    lockup
    установка на место обслуживания
    docking manoeuvre
    установка на место стоянки
    1. docking
    2. parking manoeuvre установленная схема ухода на второй круг по приборам
    instrument missed procedure
    установленный на воздушном судне
    airborne
    установленный на двигателе
    engine-mounted
    устойчивость на воде
    stability on water
    (после аварийной посадки воздушного судна) устойчивость на курсе
    course keeping ability
    устойчивость на траектории полета
    arrow flight stability
    устойчивость при заходе на посадку
    steadiness of approach
    устойчивость при скольжении на крыло
    side slipping stability
    устройство для транспортировки древесины на внешней подвеске
    timber-carrying suspending device
    утопленный огонь на поверхности ВПП
    runway flush light
    уточнение задания на полет
    flight coordination
    уходить на второй круг
    1. go round again
    2. miss approach уходить на второй круг по заданной схеме
    take a missed-approach procedure
    уход на второй круг
    1. go-around flight manoeuvre
    2. go-around 3. missed approach 4. balked landing уход на второй круг с этапа захода на посадку
    missed approach operation
    участок захода на посадку
    1. approach leg
    2. approach segment участок захода на посадку до первого разворота
    upwind leg
    участок разворота на ВПП
    runway turning bay
    флажок на рейке
    tracking flag
    характеристики на разворотах
    turn characteristics
    центр радиолокационного управления заходом на посадку
    radar approach control
    частота вызова на связь
    calling frequency
    частота на маршруте полета
    en-route frequency
    число оборотов двигателя на взлетном режиме
    engine takeoff speed
    шаблон схемы разворота на посадочный курс
    base turn template
    шасси выпущено и установлено на замки выпущенного положения
    landing gear is down and locked
    швартовка груза на воздушном судне
    aircraft cargo lashing
    штуцер для проверки наддува на земле
    ground pressurization connection
    штуцер для проверки на земле
    ground testing connection
    штырь фиксации на земле
    ground locking pin
    эквивалентная мощность на валу
    equivalent shaft power
    экзамен на получение квалификационной отметки
    rating test
    эксплуатационные расходы на воздушное судно
    aircraft operating expenses
    электропроводка высокого напряжения на воздушном судне
    aircraft high tension wiring
    электропроводка низкого напряжения на воздушном судне
    aircraft low tension wiring
    этап захода на посадку
    approach phase

    Русско-английский авиационный словарь > на

См. также в других словарях:

  • Bay View, Michigan — Infobox nrhp | name =Bay View nrhp type = nhld caption = nearest city= Petoskey, Michigan locmapin = Michigan area = built =1876 architect= Multiple architecture= Colonial Revival, Late Victorian, Other designated= December 23, 1987cite… …   Wikipedia

  • Bay View, Milwaukee — Infobox nrhp | name =Bay View Historic District nrhp type =hd caption =Home of Beulah Brinton, an early community figure location= Milwaukee, Wisconsin area = built =1867 architect= multiple architecture= Bungalow/craftsman, Late Victorian added …   Wikipedia

  • Bay Road — Infobox nrhp | name =Bay Road nrhp type = hd caption = location= Easton, Massachusetts lat degrees = 42 lat minutes = 0 lat seconds = 36 lat direction = N long degrees = 71 long minutes = 7 long seconds = 17 long direction = W locmapin =… …   Wikipedia

  • Bay Ferries — Type Private Company Industry Transportation Founded Charlottetown, Prince Edward Island (1997) …   Wikipedia

  • Bay Farm Island, Alameda, California — Bay Farm Island is a section of the city of Alameda, California, though it is separtated from the rest of the City by an estuary. This was originally an island in San Francisco Bay, but due to landfill it is now connected to the mainland of… …   Wikipedia

  • Bay (métro de Toronto) — Bay Mur de la station Bay Localisation Pays …   Wikipédia en Français

  • Bay of Many Coves Resort Marlborough (Marlborough (NZ)) — Bay of Many Coves Resort Marlborough country: New Zealand, city: Marlborough (NZ) (Queen Charlotte Sound) Bay of Many Coves Resort Marlborough Bay of Many Coves Resort Marlborough can be reached within 40 minutes by water taxi from Picton.… …   International hotels

  • Bay of Pigs Invasion — Part of the Cold War Map showing the location of the Bay of Pigs …   Wikipedia

  • Bay Ridge, Brooklyn — Bay Ridge is a neighborhood in the southwest corner of the New York City borough of Brooklyn, USA. It is bound by 65th Street on the north, Interstate 278 on the east, and the Belt Parkway Shore Road on the west. The southern border is 101st… …   Wikipedia

  • Bay mud — consists of thick deposits of soft, unconsolidated silty clay, which is saturated with water; these soil layers are situated at the bottom of certain estuaries, which are normally in temperate regions that have experienced cyclical glacial cycles …   Wikipedia

  • Bay Colony 1701 — is an EMD GP 8 locomotive currently used by Bay Colony Railroad. It was acquired by Bay Colony Railroad in March of 1987. Its former ownership is as follows: Indiana Midland #50, GTW (#6050), Detroit Toledo Shore Line #50. It was rebuilt in by… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»